| Se ajustará a partir de las mismas fechas en que se ajusten los montos de la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en Nueva York. | UN | وتتم تسوية هذا الجدول في نفس موعد تسوية صافي مبالغ أجور الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك. |
| Cuadro 5 Multiplicadores del ajuste por lugar de destino aplicables a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الجدول ٥ - مضاعفات تسوية مقر العمل المنطبقة على الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها. |
| Todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | جميع الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها |
| No se han producido variaciones ni en el número y la categoría del personal del cuadro orgánico y categorías superiores ni en la cifra total de funcionarios de la División de Administración, como se explica a continuación. | UN | ولم يدخل أي تغيير على أعداد ومستويات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، ولا على العدد الكلي للموظفين في شعبة الشؤون اﻹدارية، على نحو ما سيجري توضيحه أدناه. |
| También se recordó que en 1989-1990, la Comisión había llevado a cabo un examen amplio de las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وأشير أيضا الى أن اللجنة قد أجرت استعراضا شاملا في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٠ لشروط خدمة الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها. |
| También se recordó que en 1989-1990, la Comisión había llevado a cabo un examen amplio de las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وأشير أيضا الى أن اللجنة قد أجرت استعراضا شاملا في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٠ لشروط خدمة الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها. |
| 104.12 b) Decisión de prorrogar el nombramiento de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales por un año o más | UN | البت في تمديد تعيينات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها ومن فئة الخدمات العامة لسنة أو أكثر |
| Cuadro 5 Distribución por sexo de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores ascendidos en el período comprendido | UN | الجدول ٥ - توزيع الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، حسب نوع الجنس، الذين تمت ترقيتهم في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
| 1. Distribución por sexo de todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas con nombramientos de un año o más, por departamento u oficina y por categoría, al 30 de junio de 1998 | UN | توزيـع الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في اﻷمانـة العامة لﻷمم المتحدة من كل من الجنسين، حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الرتبة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
| También recordó que el plan de movilidad y condiciones de vida difíciles se había introducido como parte del examen amplio de las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que se había hecho en 1989/1990. | UN | كما أشارت إلى الطريقة التي استحدث بها مخطط التنقل والمشقة في إطار استعراض فترة 1989/1990 الشامل لشروط خدمة الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها. |
| Se propuso en consecuencia introducir un mecanismo similar al aplicable a los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, a saber, un sueldo base neto con un ajuste por lugar de destino equivalente al 1% del sueldo base neto en cada categoría y escalón de la escala de sueldos. | UN | ومن ثَم اقتُرحَ استحداث آلية شبيهة بتلك المستخدمة في مرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، أي تحديد مرتب أساسي صاف مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي لكل رتبة وكل درجة من رتب ودرجات جدول المرتبات. |
| Respecto del nivel de remuneración, el Secretario General propuso que los Estados Miembros contribuyeran a introducir un sistema de ajustes por lugar de destino similar al que se aplica a los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores para prever las fluctuaciones monetarias y el costo de la vida. | UN | 49 - وأضاف قائلا إنه فيما يخص مستوى الأجور، يشير الأمين العام إلى أن الدول الأعضاء ربما ترغب في استحداث نظام لتسوية مقر العمل شبيه بذلك المستخدم فيما يتصل بمرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها لتغطية تقلب أسعار العملات وتكاليف المعيشة. |
| b) En el caso de los afiliados del cuadro orgánico y categorías superiores, la escala de la remuneración pensionable en vigor desde el 1º de mayo de 1989, que se indica en el apéndice B a los presentes estatutos, se ajustará a partir de las mismas fechas en que se ajusten los montos de la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en Nueva York. | UN | المادة ٥٤ اﻷجر الداخل في حساب )ب( في حالة المشتركين من الفئة الفنية وما فوقها، تتم تسوية جدول اﻷجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية اعتبارا من ١ أيار/مايو ١٩٨٩، والوارد في التذييل باء لهذه الوثيقة، في نفس موعد تسوية صافي مبالغ أجور الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك. |
| Se ajustaron las partidas presupuestarias 1101 y 1108 para cubrir las fluctuaciones obligatorias en los sueldos y prestaciones del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وأُجري تعديل على بنود الميزانية 1101 إلى 1108 لتغطية التغييرات الإلزامية في مرتبات وتعويضات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها. |
| Los Estados Miembros quizá deseen introducir un mecanismo similar al relativo a los sueldos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, a saber, un sueldo base neto con un ajuste por lugar de destino equivalente al 1% del sueldo base neto en cada categoría y escalón de la escala de sueldos. | UN | وقد ترغب الدول الأعضاء في استحداث آلية شبيهة بتلك المستخدمة فيما يتصل بمرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، أي تحديد مرتب أساسي صاف مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي نسبة 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي لكل رتبة وكل درجة من رتب ودرجات جدول المرتبات. |
| c) Las tasas de contribución del personal del cuadro orgánico y categorías superiores nombrado de conformidad con las presentes reglas serán las establecidas en el inciso i) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal para los funcionarios sin familiares a cargo. | UN | )ج( تطبق على الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها المعينين بموجب هذه القواعد معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الخاصة بغير المعيلين المبينة في الفقرة الفرعية ' ١ ' من البند ٣/٣ )ب(. |
| Este mensaje fue reiterado en 1992, cuando el CAC informó a la Quinta Comisión de que `las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores no son competitivas ' a. | UN | وقد تم تعزيز هذه الرسالة في عام ١٩٩٢، عندما قامت لجنة التنسيق اﻹدارية بإبلاغ اللجنة الخامسة بأن " ظروف خدمة الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها ليست تنافسية " )أ(. |
| Los sistemas actuales para determinar los sueldos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales y de otras categorías contratadas a nivel local han dado lugar a una superposición de la remuneración de ambos grupos; es necesario resolver ese problema con el fin de mantener la coherencia del régimen general de sueldos de las organizaciones del régimen común. | UN | ٣١ - وأردف قائلا إن النظم الحالية لتحديد مرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها وموظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا قد أدت إلى تداخل في اﻷجر بين المجموعتين؛ لذا ينبغي معالجة هذه المسألة إذا ما أريد الحفاظ على الاتساق في نظام المرتبات الشامل في منظمات النظام الموحد. |
| El actual plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles, que entró en vigor el 1º de julio de 1990, fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 44/198 como parte de un conjunto de medidas resultantes del examen amplio de las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores que se había llevado a cabo en 1989. | UN | 191- وافقت الجمعية العامة بموجب قرارها 44/198 على المخطط الحالي للتنقل والمشقة، في إطار مجموعة التدابير الناجمة عن استعراض عام 1989 الشامل لشروط خدمة الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، حيث دخل المخطط حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 1990. |
| Como puede verse en el gráfico, la proporción de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que pidieron la asistencia de la Oficina se ha mantenido relativamente estacionario y en posición predominante, con un total aproximado del 50% durante el período comprendido por el informe. | UN | وكما يبين الشكل ذلك، ظلت نسبة الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها الذين طلبوا المساعدة مستقرة ومرتفعة نسبيا حيث بلغت مستوى يناهز 50 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |