KB: ¿Cree La gente aquí que a mi edad se supone que tengo que ser abuela en mi pueblo? | TED | خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟ |
CA: Bueno Bill, sospecho que hablo en nombre de la mayoría de La gente aquí al decir, realmente espero que tu deseo se haga realidad. | TED | كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك. |
Tengo que decirte, algunas personas aquí no creen que estos dos casos estén conectados. | Open Subtitles | علي أن أخبرك بعض الناس هنا لا يظنون ان هاتين القضيتين متصلتين |
No me siento cómodo con todas esas personas aquí mirando mi gelatina. | Open Subtitles | لا أشعر بالإرتياح لكل هؤلاء الناس هنا ينظرون لسلطة الجيلي |
No le dijiste a La gente de aquí que eras un ratón, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت لم تخبرى الناس هنا أنك فأر ، أليس كذلك ؟ |
La gente de aquí es falsa, y se adhiere a los clichés para ocultarlo. | Open Subtitles | أرى الناس هنا مزيفون ، لذا فهم يتوارون خلف أقنعتهم ليخفوا ذلك |
Aquí la gente piensa que la calle es suya. | Open Subtitles | حقيقه .. الناس هنا يظنون انهم يملكون الطريق |
¿Vas a dejar aquí a esta gente? | Open Subtitles | انت لن تذهب و تترك هؤلاء الناس هنا , صحيح؟ اعني .. |
¿Cuánto tiempo tienen habitualmente a La gente aquí? | Open Subtitles | كم من الوقت عادة يبقون على الناس هنا ؟ 122 00: 10: |
Y La gente aquí piensan que son excéntricos y chiflados. | Open Subtitles | أعتقد بأن الناس هنا يعتقدون بأن الممثلين مجانين وغريبوا الأطوار |
Pero La gente aquí tiene una mirada muy conservadora sobre el sexo. | Open Subtitles | ولكن الناس هنا لديها وجهات نظر مُتحفِظة على الجنس. |
La gente aquí no olvida la historia. | Open Subtitles | الناس هنا لا يتخلون عن التأريخ |
Quiere decir que hay al menos diez pinturas que tú vendiste, colgando de las paredes de personas aquí mismo en la ciudad, que no son auténticas. | Open Subtitles | هذا يعني أن أنك بعت 10 قطع فنية على الأقل ما زالت معلقة على جدران الناس هنا في المدينة وهي ليست أصلية |
Hay varias personas aquí. Reconocerán al Dr. Batiuk. | TED | وهناك زوجين من الناس هنا. وبإمكانكم التعرف على الدكتور باتاك. |
Está bien. Está bien. Creo que es justo decir que la mayoría de las personas aquí pudieron haberse dado una ducha esta mañana. | TED | حسناً, حسناً. أظن أنه من العدل القول أن معظم الناس هنا على الأرجح قد قاموا بالاستحمام هذا الصباح |
La gente de aquí recuerda que puede tener conversaciones sin esas cosas. | Open Subtitles | لحسن الحظ الناس هنا بإمكانهم التحدث بدون ذكر تلك الأشياء |
Siempre temí que llegaría el día, en que La gente de aquí se enteraría de mi otra vida. | Open Subtitles | لقد كنت أخاف دائماً من مجيئ هذا اليوم لقد عرف الناس هنا عن حياتي الأخرى |
La gente de aquí tiene que inventar el suavizante lo antes posible. | Open Subtitles | على الناس هنا اختراع منعم الأقمشة في أقرب وقت ممكن |
Aquí la gente cree que hay cosas por las que vale la pena matar. | Open Subtitles | الناس هنا يشعرون أن هناك أشياء تستحق القتل لأجلها |
Sólo quiero saber si puedo hacer algo por esta gente, eso es todo. | Open Subtitles | اريد فقط معرفه اذا كان هناك شيئاً ،افعله لأجل الناس هنا هذا و حسب |
¿Sabes lo que la gente de por aquí ve cuando te mira? | Open Subtitles | هل تعلمين ما يرى الناس هنا عندما ينظرون إليك ؟ |
La gente aqui se enorgullece de esas cosas que algunas personas dejan pasar. | Open Subtitles | الناس هنا تفتخر بهذه الأشياء كما لو أنها شيء أنجزوه |
Nosotros trajimos a estas personas aquí. Ellos dependen de nosotros. | Open Subtitles | لقد جلبنا هؤلاء الناس هنا أنهم يعتمدون علينا |
hay gente que considera a una niña de nueve años lista para el matrimonio. | Open Subtitles | بعض الناس هنا تنظر للفتاة على انها مستعدة للزواج في سن التاسعة |
Aún queda buena gente por aquí que sabe que hice lo correcto. | Open Subtitles | كثير من الناس هنا يعرفون أن ما فعلته هو الحق |
Ahora tenéis que intentar vivir como lo hacían las personas de aquí hace cien años. | Open Subtitles | لقد تركتم كل وسائل الراحة الحديثة وستحاولون الآن الحياة كما فعل الناس هنا |