ويكيبيديا

    "النحو الوارد في الفقرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que figuran en los párrafos
        
    • que figura en los párrafos
        
    • que figuraban en los párrafos
        
    • contenidas en los párrafos
        
    • como se especifica en los párrafos
        
    • ejemplo en los párrafos
        
    • mencionadas en los párrafos
        
    • conformidad con los párrafos
        
    • como se señala en los párrafos
        
    • según se indica en los párrafos
        
    • según se exponen en los párrafos
        
    • se reseña en los párrafos
        
    • se describen en los párrafos
        
    • que se refleja en los párrafos
        
    La razón de los 7 puestos propuestos se da en el párrafo 31 y se complementa con otra información y la justificación que figuran en los párrafos 8 a 24 del anexo II del informe. UN ويرد في الفقرة ٣١ اﻷساس الذي يستند إليه اقتراح الوظائف السبع. ويستكمل بمزيد من المعلومات والتبرير على النحو الوارد في الفقرات من ٨ إلى ٢٤ من المرفق الثاني للتقرير.
    27. Toma nota de las propuestas del Administrador que figuran en los párrafos 237 a 241 del documento DP/1993/45, para mejorar las funciones administrativas del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ٢٧ - يحيط علما بمقترحات مدير البرنامج، على النحو الوارد في الفقرات ٢٣٧ الى ٢٤١ من الوثيقة DP/1993/45، لترشيد المهام اﻹدارية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة؛
    2. Decide examinar en su quincuagésimo segundo período de sesiones el informe de la Comisión que figura en los párrafos 33 a 47 de la adición de su 21º informe anual; UN ٢ - تقرر النظر في دورتها الثانية والخمسين في تقرير اللجنة على النحو الوارد في الفقرات من ٣٣ إلى ٤٧ من اﻹضافة لتقريرها السنوي الحادي والعشرين؛
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre los planes de pago plurianuales, que figuraban en los párrafos 17 a 23 de su informe (A/57/11). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، أيدت الجمعية العامة استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات من 17 إلى 23 من تقريرها (A/57/11).
    1. Recuerda sus solicitudes de informes contenidas en los párrafos pertinentes de las resoluciones 59/266 y 60/238; UN 1 - تشير إلى ما طلبته من تقارير على النحو الوارد في الفقرات ذات الصلة من قراريها 59/266 و 60/238؛
    utilización de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales, como se especifica en los párrafos 3 a 6 del artículo 11 alt., incluida la consideración de combustibles, materiales y procesos sustitutivos o modificados UN - تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، على النحو الوارد في الفقرات 3 إلى 6 من المادة 11 البديلة، بما في ذلك النظر في مصادر وقود بديلة أو محوّرة ومواد ومعدات بديلة أو محوّرة
    29. Toma nota del informe provisional del Administrador sobre la experimentación con contratos no permanentes a corto plazo y la autoridad para aprobar clasificaciones de puestos de las categorías P-1 a P-5 con sujeción a una limitación de suma cero en el contexto de los aspectos de recursos humanos relativos a la administración del cambio, que figuran en los párrafos 131 a 134 del documento DP/1993/45; UN ٢٩ - يحيط علما بالتقرير المؤقت لمدير البرنامج عن تجريب العقود القصيرة اﻷجل وغير الدائمة وسلطة اعتماد تصنيفات الوظائف التي تتراوح رتبها بين ف - ١ و ف - ٥ دون زيادة أو نقصان فيها، في اطار ما يتعلق بإدارة التغير من جوانب الموارد البشرية، على النحو الوارد في الفقرات ١٣١ الى ١٣٤ من الوثيقة DP/1993/45؛
    1. Toma nota del análisis y las decisiones de la Comisión sobre el tema, que figuran en los párrafos 104 a 117 de su informe1; UN ١ - تحيط علما بتحليل اللجنة ومقرراتها في هذا الشأن، على النحو الوارد في الفقرات ١٠٤ إلى ١١٧ من تقريرها)١(؛
    15. Toma nota de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre medidas para alentar el pago de las cuotas atrasadas que figuran en los párrafos 68 a 70 de su informe; UN 15 - تحيط علما باستنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن التدابير الرامية إلى تشجيع تسديد المتأخرات، على النحو الوارد في الفقرات من 68 إلى 70 من تقريرها؛
    2. Decide examinar en su quincuagésimo segundo período de sesiones el informe de la Comisión que figura en los párrafos 33 a 47 de la adición de su 21º informe anual; UN ٢ - تقرر النظر في دورتها الثانية والخمسين في تقرير اللجنة على النحو الوارد في الفقرات من ٣٣ إلى ٤٧ من اﻹضافة لتقريرها السنوي الحادي والعشرين؛
    En los párrafos 35 y 36 de la decisión 95/28, la Junta Ejecutiva aprobó de manera provisional la propuesta relativa a la Oficina de Prestación de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas que figura en los párrafos 164 a 166 del documento DP/1995/51. UN ٥ - وفي الفقرتين ٣٥ و ٣٦ من المقرر ٩٥/٢٨، وافق المجلس التنفيذي، على أساس مؤقت، على الاقتراح المتعلق بمكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة على النحو الوارد في الفقرات ١٦٤-١٦٦ من الوثيقة DP/1995/51.
    15. Aprueba la propuesta del Administrador que figura en los párrafos 48 a 55 del documento DP/1999/31, sobre las contribuciones a los gastos de las oficinas locales y, antes de que se adopte decisión alguna respecto de los párrafos mencionados, toma en cuenta las disposiciones siguientes: UN ١٥ - يوافق على اقتراح مدير البرنامج على النحو الوارد في الفقرات ٤٨ إلى ٥٥ من الوثيقة DP/1999/31 بشأن المساهمات في تكاليف المكاتب المحلية قبل اتخاذ أي قرار بشأن الفقرات المذكورة آنفا ويحيط علما باﻷحكام التالية:
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre los planes de pago plurianuales, que figuraban en los párrafos 17 a 23 de su informe (A/57/11). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، أيدت الجمعية العامة استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات من 17 إلى 23 من تقريرها (A/57/11).
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre los planes de pago plurianuales, que figuraban en los párrafos 17 a 23 de su informe (A/57/11). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، أيدت الجمعية العامة استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات من 17 إلى 23 من تقريرها (A/57/11).
    1. Recuerda sus solicitudes de informes contenidas en los párrafos pertinentes de las resoluciones 59/266 y 60/238; UN 1 - تشير إلى ما طلبته من تقارير على النحو الوارد في الفقرات ذات الصلة من قراريها 59/266 و 60/238؛
    d) Aplicación de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales, como se especifica en los párrafos 2 a 4 del artículo 10, incluida la consideración de combustibles, materiales y procesos sustitutivos o modificados; UN (د) تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، على النحو الوارد في الفقرات 2 إلى 4 من المادة 10، بما في ذلك النظر في مصادر وقود بديلة أو معدّلة ومواد ومعدات بديلة أو معدّلة؛
    Al examinar estas reclamaciones por pagos efectuados o reparación prestada a terceros, el Grupo aplicó los criterios y los métodos de verificación y valoración descritos en informes " E4 " anteriores, por ejemplo en los párrafos 70 a 75 del segundo informe " E4 " . UN وعند استعراض هذه المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين طبق الفريق المنهج ومنهجية التحقق والتقييم اللذين جرى وصفهما في التقارير السابقة عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " على النحو الوارد في الفقرات 70-75 من التقرير الثاني عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " .
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación acogieron con beneplácito las diversas iniciativas propuestas para promover la cooperación y la seguridad en el Mediterráneo, mencionadas en los párrafos pertinentes del Documento Final de la Cumbre de Cartagena. UN ٩٦ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بمختلف المبادرات المطروحة من أجل تعزيز التعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على النحو الوارد في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية لقمة كارتاخينا.
    8. Reitera que la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague requerirá que se movilicen recursos financieros en los planos nacional e internacional, de conformidad con los párrafos 87 a 92 del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN ٨ - يكرر أن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يقتضي تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي، على النحو الوارد في الفقرات من ٨٧ الى ٩٢ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    El Administrador propone una disminución de 9.163.700 dólares, o sea, 2,6% del presupuesto básico, como se señala en los párrafos 4 a 7 del documento DP/1994/35, resultantes de ajustes por diferencias cambiarias, de la compensación parcial debida a la inflación y de otros ajustes de gastos. UN يقترح مدير البرنامج نقصانا قدره ٧٠٠ ١٦٣ ٩ دولار، أو ما نسبته ٢,٦ في المائة، في الميزانية اﻷساسية، على النحو الوارد في الفقرات ٤ الى ٧ من الوثيقة DP/1994/35، نتيجة لتحركات العملات، وهو ما تم موازنته جزئيا بتعديل ناجم عن التضخم وبتعديلات أخرى في التكاليف.
    Sin embargo, a raíz de la revisión del calendario de despliegue, según se indica en los párrafos 53 a 57 supra, Umoja aplazará el plan de reducción y mantendrá la dotación completa de 90 puestos durante todo el año 2015. UN إلا أنه عقب تنقيح الجدول الزمني للنشر، على النحو الوارد في الفقرات من 53 إلى 57 أعلاه، سيرجئ مشروع أوموجا خطة تقليص حجم الفريق وسيحتفظ بملاك الوظائف الكامل البالغ حجمه 90 وظيفة في عام 2015.
    Habiendo examinado las observaciones del Comité Mixto sobre la plantilla de personal del Servicio de Gestión de las Inversiones y otras solicitudes de recursos adicionales, según se exponen en los párrafos 313 a 328 de su informe1; UN وقد نظرت في ملاحظات المجلس بشأن ملاك الموظفين في دائرة إدارة الاستثمارات وبشأن طلبات أخرى بموارد اضافية، على النحو الوارد في الفقرات من ٣١٣ الى ٣٢٨ من تقرير المجلس)١(،
    Habiendo examinado el nuevo estudio realizado por el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de las cuestiones relacionadas con los derechos de los cónyuges y ex cónyuges a prestaciones, que se reseña en los párrafos 155 a 185 de su informe2, UN وقد نظرت في الاستعراض اللاحق الذي أجراه مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة للمسائل المتصلة بحقوق الأزواج والأزواج السابقين في المعاشات التقاعدية، على النحو الوارد في الفقرات 155 إلى 185 من تقريره(2)،
    La Junta examinó el cuadro 7 de los estados financieros, los ingresos y los gastos y los saldos de los fondos programables para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 y determinó los asuntos que se describen en los párrafos siguientes. UN 341 - استعرض المجلس الجدول 7 من البيانات المالية والإيرادات والنفقات والأرصدة المالية المتاحة للبرامج عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وحدد عددا من المسائل على النحو الوارد في الفقرات أدناه:
    Me siento en la obligación de dejar sentada mi posición, que se refleja en los párrafos que siguen. UN وأرى لزاماً عليّ أن أعبر عن موقفي على النحو الوارد في الفقرات التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد