ويكيبيديا

    "النساء اللاتي في سن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mujeres en edad
        
    • mujeres en edad de
        
    • las que estaban en edad
        
    • femenina en edad
        
    • en mujeres en edad
        
    Dieciocho países de África se mostraron profundamente preocupados por el nivel de mortalidad de las madres y de las mujeres embarazadas y 17 por el de las mujeres en edad reproductiva. UN وأظهر ثمانية عشر بلدا أفريقيا قلقا جسيما بشأن مستوى وفيات اﻷمهات أو النساء الحوامل، بينما أظهر ١٧ بلدا قلقا بشأن وفيات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب.
    Sólo siete países de Asia manifestaron inquietud por el nivel de mortalidad de las madres o de las mujeres embarazadas y seis por el de las mujeres en edad reproductiva. UN وأعرب ٧ بلدان فقط في آسيا عن القلق بشأن مستوى وفيات اﻷمهات أو النساء الحوامل و ٦ بلدان بشأن وفيات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب.
    Los utilizan alrededor de una quinta parte de todas las mujeres en edad fértil. UN ويستخدم تلك الوسائل خمس عدد النساء اللاتي في سن الإنجاب تقريبا.
    Los malos tratos en el hogar constituyen la causa más frecuente de lesiones en mujeres en edad de procrear. UN فالضرب الذي يحدث في المنازل يشكل السبب الرئيسي ﻹصابات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب.
    El Comité está preocupado por la discriminación en la contratación de mujeres en edad de procrear, madres con hijos pequeños y mujeres mayores. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز في توظيف النساء اللاتي في سن الإنجاب، والأمهات اللاتي يربين أطفالا صغارا، والنساء المسنات.
    A nivel de instituciones gubernamentales, la totalidad de la población femenina en edad fértil, derechohabiente del Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado, ISSSTE, tiene acceso a los servicios de salud reproductiva. UN 680 - وعلى صعيد المؤسسات الحكومية، يحصل على خدمات الصحة الإنجابية جميع السكان من النساء اللاتي في سن الإخصاب، من المستفيدات من خدمات معهد الضمان والخدمات الاجتماعية للعاملين في الدولة.
    El 93% de las mujeres en edad fértil conoce algún método. UN فــ 93 في المائة من النساء اللاتي في سن الخصوبة يعرفن إحدى الوسائل.
    En la mayoría de los casos prácticamente no hay diferencias en el porcentaje de adolescentes y el resto de las mujeres en edad fértil. UN وفي معظم الحالات ليس هناك في الواقع فروق في النسبة المئوية للمراهقات وسائر النساء اللاتي في سن الإنجاب.
    161. La mortalidad materna es una de las principales causas de muerte entre las mujeres en edad de concebir en los países en desarrollo. UN ١٦١ - إن وفيات اﻷمهات هي أحد اﻷسباب الرئيسية للوفاة بين النساء اللاتي في سن الانجاب في العالم النامي.
    161. La mortalidad materna es una de las principales causas de muerte entre las mujeres en edad de concebir en los países en desarrollo. UN ١٦١ - إن وفيات اﻷمهات هي أحد اﻷسباب الرئيسية للوفاة بين النساء اللاتي في سن الانجاب في العالم النامي.
    Para aproximadamente una quinta parte de los países en desarrollo y algo menos de una tercera parte de los países menos adelantados, el nivel de mortalidad de las madres y de las mujeres embarazadas, así como el de las mujeres en edad reproductiva, constituía motivo de inquietud. UN وينظر بقلق زهاء خمس البلدان النامية وما يقل بشكل طفيف عن ثلث أقل البلدان نموا إلى مستوى وفيات اﻷمهات أو النساء الحوامل، ومستوى وفيات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب.
    En América Latina y el Caribe, el nivel de mortalidad de las madres y mujeres embarazadas se consideraba preocupante en tres países y el de las mujeres en edad reproductiva en seis países. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظر ٣ بلدان بقلق إلى مستوى وفيات اﻷمهات أو النساء الحوامل و ٦ بلدان بشأن وفيات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب.
    Entre las mujeres en edad de trabajar hubo una incidencia mayor de las enfermedades de larga duración que causaban molestias graves o afectaban negativamente su capacidad de trabajo. UN أما بين النساء اللاتي في سن العمل فقد زادت حالات الأمراض الطويلة الأجل المسببة لإزعاج شديد أو التي تؤثر تأثيرا سالبا على قدرتهن على العمل.
    La mujer de las étnias indígenas representan el 60% de las mujeres en edad fértil y general el 71 % de los nacimientos. UN وتشكل النساء في المجموعات العرقية للسكان الأصليين 60 في المائة من النساء اللاتي في سن الإخصاب، ويضعن 71 في المائة من المواليد.
    De dicho total, las mujeres en edad de procrear y los adolescentes representaban el 80%*. UN وبلغت نسبة اللائي حضرن تلك الأنشطة من النساء اللاتي في سن الإنجاب والمراهقات 80 في المائة من العدد الإجمالي*.
    Si las mujeres en edad fértil están bien alimentadas, estarán más sanas y serán más capaces de proporcionar alimento al niño en el vientre y hasta los dos años de edad, con lo que podrán garantizar que este tenga un desarrollo físico y cognitivo saludable. UN وإذا حصلت النساء اللاتي في سن الإنجاب على تغذية جيدة، فإنهن سيكنّ أوفر صحة، وسيتاح لهن تغذية الطفل في الرحم، وضمان النماء البدني والمعرفي السليم له حتى سنّ عامين.
    Así pues, uno de los compromisos básicos del UNICEF en situaciones de emergencia es garantizar la prestación de servicios adecuados de inmunización y suplementos de vitamina A. En dichas situaciones también es importante vacunar contra el tétanos a las mujeres en edad de procrear. UN ولذلك، فإن كفالة توفير التحصين الكافي وخدمات التزويد بفيتامين ألف تمثل أحد الالتزامات الأساسية لليونيسيف أثناء حالات الطوارئ. ويمثل تحصين النساء اللاتي في سن الحمل ضد الكزاز أيضا عاملا هاما في مثل هذه الظروف.
    Según el Instituto Nacional de Estadísticas la población femenina en edad de trabajar (de 10 años o mas) es de 2,671.004, de las cuales solo clasifican como población económicamente activa el 32%., equivalente a mas de 330 mil mujeres, quedando unas 850 mil mujeres como económicamente inactivas (anónimas para las estadísticas económicas), aunque estén dedicadas a actividades productivas u otras de carácter informal. UN 348 - ويذكر المعهد الوطني للإحصاء أن النساء اللاتي في سن العمل من السكان (في العاشرة من العمر أو أكثر) يبلغ عددهن 004 671 2 نساء، ولا تزيد نسبة المصنفات منهن ضمن السكان الناشطين اقتصاديا عن 32 في المائة، وهو ما يعادل أكثر من 330 ألف امرأة، أي أن 850 ألف امرأة يعتبرن غير ناشطات اقتصاديا (غير واردات في الإحصائيات الاقتصادية)، وإن كن يزاولن أنشطة إنتاجية أو أنشطة أخرى غير رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد