Tras examinar la Asamblea General el código de conducta propuesto por el Secretario General, se modificó el artículo I del Estatuto del Personal y el capítulo I del Reglamento del Personal para asegurarse de que esas disposiciones estuviesen formuladas de manera clara e inequívoca y tuviesen en cuenta las situaciones y necesidades actuales. | UN | وبعد نظر الجمعية العامة في مدونة لقواعد السلوك اقترحها الأمين العام، أدخلت تعديلات على المادة 1 من النظام الأساسي للموظفين والفصل 1 من النظام الإداري للموظفين لكفالة صياغة أحكامهما بوضوح لا لبس فيه، ومراعاة الحالات والاحتياجات الراهنة. |
El artículo I del Estatuto del Personal y el capítulo I del Reglamento del Personal, titulados ambos " Deberes, obligaciones y prerrogativas " , enuncian los valores básicos que han de abrazar los funcionarios públicos internacionales debido a su condición, así como manifestaciones concretas de esos valores básicos. | UN | 5 - وحددت المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وهما يحملان العنوان: " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المتوقعة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، إضافة إلى مظاهر معينة لتلك القيم الأساسية. |
El artículo I del Estatuto del Personal y el capítulo I del Reglamento del Personal, titulados ambos " Deberes, obligaciones y prerrogativas " , enuncian los valores básicos que deben tener los funcionarios públicos internacionales debido a su condición, así como manifestaciones concretas de esos valores básicos. | UN | 5 - وحددت المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وهما يحملان العنوان: " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المتوقعة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، إضافة إلى مظاهر معينة لتلك القيم الأساسية. |
Otra dimensión importante de la rendición de cuentas es que todos los funcionarios, independientemente de su categoría, deben cumplir las obligaciones básicas de buena conducta que figuran en el artículo 1 del Estatuto del Personal y en el capítulo I del Reglamento del Personal y están sujetos a la aplicación de medidas disciplinarias si cometen faltas de conducta. | UN | 29 - ومن الأبعاد الهامة الأخرى للمساءلة مطالبة كل الموظفين، بصرف النظر عن رتبهم، بالوفاء بالالتزامات الأساسية للسلوك السليم المعرفة في المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وخضوعهم لإجراءات تأديبية متى ثبت حدوث سوء للسلوك. |
a) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios previstos en el artículo X del Estatuto del Personal y en el capítulo X del Reglamento del Personal contra el personal de proyectos que no cumpla sus obligaciones o las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y todos los demás textos administrativos. | UN | )أ( يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والفصل العاشر مــن النظام الإداري للموظفين بحق موظف المشاريع الذي لا يفــي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع الإصدارات الإدارية. |
Sin embargo, puesto que las disposiciones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I del Reglamento del Personal no se habían modificado en mucho tiempo, se consideraba que era el momento apropiado para revisarlas. | UN | إلا أنه نظرا ﻷن أحكام المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين لم تتغير منذ فترة طويلة، فقد ارتئي أن من المناسب اﻵن إعادة النظر فيها. |
Si esos actos o decisiones alcanzan el nivel de posible falta de conducta, la incoación de procedimientos disciplinarios con arreglo al artículo X del Estatuto del Personal y el capítulo X del Reglamento del Personal desempeña una función esencial en la promoción de la rendición de cuentas del personal. | UN | فإذا لم تكن هذه الإجراءات أو القرارات ترقى إلى مستوى سوء السلوك المحتمل، فإن تحديد إجراءات تأديبية بموجب المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام الإداري يسهم بدور أساسي في تشجيع مساءلة الموظفين. |
Para la preparación del Estatuto propuesto se ha tomado como base el artículo I del Estatuto del Personal y el capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal, revisados en cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea en su resolución 52/252 y que entraron en vigor el 1° de enero de 1999. | UN | أعد النظام الأساسي المقترح على غرار المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين بصيغته المعدلة عملا بقرار الجمعية العامة 52/252، الذي أصبح نافذا في 1 كانون الثاني/يناير 1999. |
El artículo I del Estatuto del Personal y el capítulo I del Reglamento del Personal, titulados ambos " Deberes, obligaciones y prerrogativas " , enuncian los valores básicos que se esperan de los funcionarios públicos internacionales debido a su estatuto, así como las manifestaciones concretas de esos valores básicos. | UN | 5 - وحددت المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وهما يحملان العنوان: " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المتوقعة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، إضافة إلى مظاهر معينة لتلك القيم الأساسية. |
En el artículo I del Estatuto del Personal y el capítulo I del Reglamento del Personal, titulados ambos " Deberes, obligaciones y prerrogativas " se enuncian tanto los valores básicos que deben tener los funcionarios públicos internacionales debido a su condición como las manifestaciones concretas de esos valores básicos. | UN | 6 - وحدَّدت المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وكلاهما يحمل العنوان: " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المتوقعة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، إضافة إلى مظاهر معينة لتلك القيم الأساسية. |
d. Con motivo de la separación del servicio, según la definición que figura en el artículo IX del Estatuto del Personal y el capítulo IX del Reglamento del Personal y con arreglo a lo dispuesto en el párrafo b) infra; | UN | د - عند انتهاء الخدمة، على النحو المحدد في المادة التاسعة من النظام الأساسي للموظفين والفصل التاسع من النظام الإداري للموظفين ووفقا لأحكام الفقرة (ب) أدناه؛ |
En el artículo I del Estatuto del Personal y el capítulo I del Reglamento del Personal provisional, titulados ambos " Deberes, obligaciones y prerrogativas " se enuncian tanto los valores básicos que deben tener los funcionarios públicos internacionales debido a su condición, así como las manifestaciones concretas de esos valores básicos. | UN | 7 - وتحدد المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري المؤقت للموظفين، وكلاهما بعنوان " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المرتقبة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، وكذلك مظاهر معينة لمثل هذه القيم الأساسية. |
En el artículo I del Estatuto del Personal y el capítulo I del Reglamento del Personal, ambos titulados " Deberes, obligaciones y prerrogativas " , se enuncian los valores básicos que deben tener los funcionarios públicos internacionales debido a su condición, así como las manifestaciones concretas de esos valores básicos. | UN | 5 - وتحدد المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وكلاهما بعنوان " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المرتقبة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، وكذلك مظاهر معينة لمثل هذه القيم الأساسية. |
En el artículo I del Estatuto del Personal y el capítulo I del Reglamento del Personal, ambos titulados " Deberes, obligaciones y prerrogativas " , se enuncian los valores básicos que deben tener los funcionarios públicos internacionales debido a su condición, así como las manifestaciones concretas de esos valores básicos. | UN | 5 - وتحدد المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وكلاهما بعنوان " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المتوقعة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، وكذلك مظاهر معينة لمثل هذه القيم الأساسية. |
a) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en el capítulo X del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respetara sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y todas las publicaciones administrativas. | UN | )أ( يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع الإصدارات الإدارية. |
d) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en el capítulo X del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respete sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y las publicaciones administrativas. | UN | (د) يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع الإصدارات الإدارية. |
d) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en el capítulo X del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respete sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y las publicaciones administrativas. | UN | (د) يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية والإصدارات الإدارية. |
d) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en el capítulo X del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respete sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y las publicaciones administrativas. | UN | (د) يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية والإصدارات الإدارية. |
d) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en el capítulo X del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respete sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y las publicaciones administrativas. | UN | (د) يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية والإصدارات الإدارية. |
Revisiones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas | UN | تنقيحات للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من المجموعـة ٠٠١ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة |
52/252. Revisiones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento de Personal de las Naciones Unidas | UN | ٥٢/٢٥٢- تنقيحات للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة |
vi) Con ocasión de la separación del servicio, según se define en el artículo IX del Estatuto y en el capítulo IX del Reglamento del Personal, y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo c) infra; | UN | `6 ' عند انتهاء الخدمة على النحو المحدد في المادة التاسعة من النظام الأساسي للموظفين والفصل التاسع من النظام الإداري للموظفين، ووفقا لأحكام الفقرة (ج) أدناه؛ |