El Fondo de garantía y alimentos asume la responsabilidad de los pagos por alimentos en los casos en que éstos no se efectúen. | UN | ويتولى صندوق الضمانات والنفقات مسؤولية دفع النفقة في الحالات التي لا تدفع فيها النفقة. |
1. Convención sobre la Obtención de alimentos en el Extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. Nueva York, 20 de junio de 1956 | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج، نيويورك، ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٥٦ |
Consiguientemente, después de la celebración de un contrato matrimonial, la mujer tiene derecho a una dote y a un alojamiento, así como a recibir de su marido lo necesario para su mantenimiento de acuerdo con su condición. Inclusive, puede pedir una pensión alimenticia en caso de que su marido no la mantenga. | UN | فبعد إبرام عقد الزواج يكون للمرأة الحق في المهر والمسكن وتجب لها النفقة على زوجها بحسب حال الزوج ولها أن تطلب النفقة في حالة امتناع الزوج عن الإنفاق عليها. |
v) Las obligaciones de manutención en los conflictos de leyes; | UN | ' ٥ ' التزامات النفقة في تنازع القوانين؛ |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. Nueva York, 20 de junio de 1956 | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج - نيويورك، 20 حزيران/يونيه 1956 |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la Obtención de alimentos en el Extranjero, 1956 | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج، 1956 |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. Nueva York, 20 de junio de 1956 | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج.نيويورك، 20 حزيران/يونيه 1956 |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
CONVENCIÓN SOBRE LA OBTENCIÓN DE alimentos en EL EXTRANJERO. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
412. El Comité recomienda que el Estado Parte ponga en práctica sus planes de fortalecer ulteriormente los instrumentos jurídicos para el cumplimiento de las órdenes de pensión alimenticia, y que continúe y refuerce su cooperación internacional y bilateral con respecto al cobro de la pensión alimenticia en el extranjero. | UN | 412- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ خطتها لزيادة تعزيز الصكوك القانونية لتنفيذ أحكام نفقة إعالة الطفل، ومواصلة وتعزيز التعاون الدولي/الثنائي في مجال تحصيل النفقة في الخارج. |
A diferencia de los varones que sólo acceden a la pensión alimenticia en caso de indigencia (inciso 2), las mujeres pueden llegar a acceder a la pensión congrua que es aquella que les permite mantener el status socio económico gozado durante el matrimonio (inciso 1). | UN | وعلى خلاف الرجال الذين يحصلون على النفقة في حال العوز فقط (الفقرة الفرعية 2)، يجوز للنساء الحصول على نفقة ملائمة أي نفقة تتيح لهن الحفاظ على المركز الاجتماعي - الاقتصادي الذي كن يتمتعن به أثناء الزواج (الفقرة الفرعية 1). |
132. Con respecto a la indemnización de las víctimas de delitos, 125 víctimas y sobrevivientes de víctimas recibieron prestaciones financieras por concepto de lucro cesante y para manutención en el año 2001. | UN | 132- وبشأن تعويض ضحايا الجرائم، تلقى 125 من الضحايا وورثتهم مزايا مالية تعويضا لهم عن خسارة في الإيراد أو النفقة في عام 2001. |