Esa cifra incluye la suma de 124.500 dólares necesaria como reserva en efectivo para gastos de funcionamiento para 2002; | UN | ويشمل هذا الرقم مبلغ 500 124 دولار يعتبر ضروريا للاحتياطي النقدي التشغيلي في 2002؛ |
Además, se mantendrá una reserva en efectivo para gastos de funcionamiento de 166.033 dólares para 2004. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتم الحفاظ لعام 2004 على مبلغ 033 166 دولارا للاحتياطي النقدي التشغيلي. |
Se estima que las necesidades para el año 2000 ascenderán a 1.175.000 dólares, que incluyen 40.100 dólares para gastos de apoyo a los programas y 120.300 dólares para la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento. | UN | وتقدر الاحتياجات لعام ٢٠٠٠ بمبلغ ٥٠٠ ١٧٥ ١ دولار شاملة مبلغا قدره ١٠٠ ٤٠ دولار لتكاليف الدعم البرنامجي و ٣٠٠ ١٢٠ دولار للاحتياطي النقدي التشغيلي. |
A la misma fecha el déficit en la reserva operacional de efectivo para tres meses ascendía a 33,7 millones de dólares. | UN | وبلغ العجز الناتج عن ذلك في الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر حتى ذات التاريخ 33.7 مليون دولار. |
Por tanto, el saldo de caja disponible de la Misión no cubriría la reserva operacional de efectivo para tres meses de 56.068.800 dólares. | UN | ومن ثم فإن الرصيد النقدي المتاح للبعثة لا يكفي لتغطية الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 000 068 56 دولار. |
Autorizar a la Secretaría a que mantenga la reserva operacional en efectivo en el 15% del presupuesto para 2010 que se utilizará para sufragar los gastos finales contraídos por el Fondo Fiduciario; | UN | أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2010 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
La reserva de efectivo se dejará sin asignar y se arrastrará de año en año, hasta que sea necesario. | UN | وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه. |
Sin embargo, como se indica en el párrafo 10 de su informe, sigue preocupada por la situación de caja de la Misión, que no llega a cubrir tres meses de la reserva de efectivo para gastos de funcionamiento por valor de 11.969.000 dólares. | UN | ومع ذلك، وعلى نحو ما أوضحته في الفقرة 10 من تقريرها، فما زال يساورها الانشغال بشأن الوضع النقدي للبعثة التي لم توفَّق في تغطية الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة الثلاثة أشهر، ويبلغ 000 969 11 دولار. |
Autorizar a la Secretaría a que mantenga la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento en el 15% del presupuesto para 2012 que se utilizará para sufragar los gastos finales contraídos por el Fondo Fiduciario; | UN | يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2012 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
C. Reserva en efectivo para gastos de funcionamiento (15% del total de A + B menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | جيم - الاحتياطي النقدي التشغيلي )١٥ في المائة من مجموع ألف + باء |
C. Reserva en efectivo para gastos de funcionamiento | UN | جيم - الاحتياطي النقدي التشغيلي |
C. Reserva en efectivo para gastos de funcionamiento (15% del total de A + B menos la subvención de las Naciones Unidas | UN | الاحتياطي النقدي التشغيلي )١٥ في المائة من مجموع ألف وباء، مطروحا منه اﻹعانة المقدمة من اﻷمم المتحدة( |
a Incluye la suma de 122.600 dólares que representa la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento en 1996. | UN | )أ( تشمل ٠٠٦ ١٢٢ دولار تمثل الاحتياطي النقدي التشغيلي لعام ١٩٩٦. |
b Incluye la suma de 96.700 dólares que representa la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento en 1997. | UN | )ب( تشمل ٧٠٠ ٩٦ دولار تمثل الاحتياطي النقدي التشغيلي لعام ١٩٩٧. |
Se informó asimismo a la Comisión de que, a la misma fecha, teniendo en cuenta la reserva operacional de efectivo para tres meses de 12,7 millones de dólares, el déficit operacional de efectivo de la Misión ascendía a 3,9 millones de dólares y que cualquier demora en el prorrateo de la consignación adicional solicitada agravaría aún más la ya de por sí sumamente precaria situación financiera de la Misión. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأنه حتى نفس التاريخ المذكور، ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي النقدي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 12.7 مليون دولار، بلغ العجز النقدي التشغيلي للبعثة 3.9 ملايين دولار، وبأن أي تأخير في قسمة الاعتمادات الإضافية المطلوبة سيزيد من تفاقم وضع البعثة المالي المفرط الهشاشة فعلا. |
La Comisión observa con preocupación que, como en años anteriores, la situación de caja de la Fuerza al 11 de febrero de 2013 no cubre la reserva operacional de efectivo para tres meses. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، تلاحظ اللجنة بقلق أن الوضع النقدي للقوة حتى 11 شباط/فبراير 2013 لا يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي لثلاثة أشهر. |
La Comisión observa que al 7 de abril de 2014 la situación de caja de la Misión era de 228.000.000 dólares, que incluye la reserva operacional de efectivo para tres meses por valor de 102.374.800 dólares, lo que dejaba un saldo de 125.625.200 dólares. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الرصيد النقدي للبعثة قد بلغ 000 000 228 دولار في 7 نيسان/أبريل 2014، وهو رصيد يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر والبالغ 800 374 102 دولار، ليتبقى مبلغ نقدي قدره 200 625 125 دولار. |
Autorizar a la Secretaría a que mantenga la reserva operacional en efectivo en el 15% del presupuesto para 2011 que se utilizará para sufragar los gastos finales contraídos por el Fondo Fiduciario; | UN | أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2011 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
Los pagos por concepto de costos de los contingentes se efectúan previa deducción de una reserva operacional en efectivo correspondiente a tres meses para cada misión. | UN | 154 - وتسدد المدفوعات عن تكاليف القوات بعد مراعاة الاحتياطي النقدي التشغيلي عن ثلاثة أشهر لكل بعثة من البعثات. |
La Comisión observa también que el saldo de caja disponible es inferior a la reserva operacional en efectivo de tres meses necesaria para poder hacer reembolsos en el momento debido a los países que aportan fuerzas de policía. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الرصيد النقدي المتاح لا يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر المطلوب لضمان سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة في الوقت المناسب. |
La reserva de efectivo se dejará sin asignar y se arrastrará de año en año, hasta que sea necesario. | UN | وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه. |
8. En su 29º período de sesiones, la Junta de Síndicos recomendó subvencionar, entre enero y diciembre de 2009, 195 proyectos en más de 65 países, por un importe total de 10.200.950 dólares de los EE.UU., tras la deducción de los gastos de apoyo a los programas y de la reserva de efectivo. | UN | 8- قدم مجلس الأمناء في دورته التاسعة والعشرين توصيات بتقديم منح في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 195 مشروعاً في ما يربو على 65 بلداً بمبلغ إجمالي قدره 950 200 10 دولاراً، بعد خصم تكاليف دعم البرامج والاحتياطي النقدي التشغيلي. |