ويكيبيديا

    "النمو الاقتصادي السريع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rápido crecimiento económico de
        
    • El rápido crecimiento económico
        
    • rápido crecimiento económico en
        
    • el crecimiento económico rápido de
        
    Los mejores resultados se debieron al rápido crecimiento económico de Argelia, Egipto y Marruecos. UN وعزي هذا الأداء الأفضل إلى النمو الاقتصادي السريع في الجزائر ومصر والمغرب.
    El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas ha saturado la red de suministro eléctrico, por lo que es necesario aumentar su capacidad. UN وقد تسبب النمو الاقتصادي السريع في الجزر في إجهاد شبكتها الكهربائية ولذلك يلزم تعزيز قدرتها الإنتاجية.
    El incremento de las corrientes de remesas parece venir impulsado por el rápido crecimiento económico de los países de acogida de los migrantes. UN ويبدو أن نمو تدفقات التحويلات المالية عائدٌ إلى النمو الاقتصادي السريع في البلدان المستقبلة للمهاجرين.
    Los dos factores principales que explican El rápido crecimiento económico en el Asia oriental y sudoriental son una alta tasa de inversión junto con una utilización eficiente del capital disponible. UN وقد كان المعدل العالي للاستثمار مع الاستخدام الكفؤ لرأس المال المتاح عاملين من العوامل الرئيسية التي تفسر النمو الاقتصادي السريع في شرق وجنوب شرق آسيا.
    el crecimiento económico rápido de muchos países en desarrollo está dando lugar a una contaminación ambiental grave a nivel local y regional y a daños para la salud humana que no están bien cuantificados. UN ويؤدي النمو الاقتصادي السريع في كثير من البلدان النامية إلى تلوث شديد للبيئة على الصعيدين المحلي واﻹقليمي وإلى الحاق أضرار بصحة اﻹنسان سيئة التقدير من الناحية الكمية.
    El rápido crecimiento económico de la región se ha debido en gran medida al aprovechamiento por los países de sus apreciables ventajas comparativas en el mercado mundial. UN ويعزى النمو الاقتصادي السريع في المنطقة بدرجة كبيرة إلى البلدان التي تستكشف بفعالية ميزتها النسبية الكبيرة ضمن السوق العالمي.
    Han contribuido a este éxito el rápido crecimiento económico de varios países en desarrollo, el incremento de la capacidad técnica en muchos más, la disponibilidad de conocimientos técnicos de alto nivel en el mundo en desarrollo y la desaparición de actitudes que formaban barreras. UN وساهم في هذا النجاح النمو الاقتصادي السريع في عدد من البلدان النامية وازدياد القدرة الفنية في عدد أكبر وتوافر خبرات عالية النوعية في العالم النامي وانهيار الحواجز المتصلة بأنماط التفكير.
    Sin duda, esa catástrofe se hubiera podido evitar si los anteriores gobiernos de Côte d ' Ivoire hubieran sabido integrar a los trabajadores de origen extranjero que estaban contribuyendo al rápido crecimiento económico de ese momento, en vez de excluirlos. UN وتلك الكارثة كان من الممكن بلا شك تجنبها لو أن الحكومات الإيفوارية السابقة تمكنت من إدماج العاملين ذوي الأصول الأجنبية الذين كانوا يشاركون في النمو الاقتصادي السريع في ذلك الوقت بدلا من إقصائهم.
    Gracias al rápido crecimiento económico de China en el pasado año fueron reempleados cinco millones de trabajadores, al tiempo que la tasa de desempleo urbano es del 4,1%, inferior a la media mundial. UN فبفضل النمو الاقتصادي السريع في الصين، استطاع خمسة ملايين عاطل أن يعودوا إلى العمل في العام الماضي، وأصبح معدل البطالة يقف الآن عند 1,4في المائة، أي دون المعدل العالمي.
    Pese al rápido crecimiento económico de muchas regiones, las desigualdades han aumentado y la pobreza ha continuado amenazando los derechos y la dignidad de las personas en todas las regiones del mundo. UN وبالرغم من النمو الاقتصادي السريع في العديد من المناطق، تفاقمت أوجه عدم المساواة وظل الفقر يهدد حقوق الناس وكرامتهم في جميع مناطق العالم.
    Aunque el rápido crecimiento económico de la región ha contribuido a sacar de la pobreza a millones de personas, más de 950 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza, a saber 1,25 dólares por día. UN ولئن كان النمو الاقتصادي السريع في المنطقة قد ساعد على انتشال ملايين البشر من الفقر، فإن أكثر من 950 مليون نسمة يعيشون تحت خط الفقر المحدد بـ 1.25 دولار يوميا.
    Pese al rápido crecimiento económico de la región, muchos países en desarrollo son cada vez más vulnerables a los desastres, ya que la capacidad de las comunidades para hacerles frente no ha avanzado al mismo ritmo que la frecuencia con la que se producen. UN ورغم النمو الاقتصادي السريع في المنطقة، تتعرض العديد من البلدان النامية للكوارث بصورة متزايدة لأن قدرات المجتمعات المحلية على التكيف لم يتسع نطاقها بنفس وتيرة معدل وقوع الكوارث.
    El rápido crecimiento económico de África ofrece oportunidades para incrementar la inversión en la reducción del riesgo de desastres, pero también plantea desafíos. UN " يوفّر النمو الاقتصادي السريع في أفريقيا فرصاً لزيادة الاستثمار في الحدّ من أخطار الكوارث ولكنه يطرح تحديات أيضاً.
    El rápido crecimiento económico de muchos países en desarrollo, en particular China, la India y otros países de Asia, contrasta con la situación de otra gran parte del mundo en desarrollo, especialmente la del África subsahariana, que no se ha beneficiado de la globalización. UN 71 - إن النمو الاقتصادي السريع في بلدان نامية كثيرة، ولا سيما الصين والهند وغيرهما من بلدان آسيا، يتناقض مع الحالة في جزء واسع آخر من العالم النامي، وبخاصة أفريقيا جنوب الصحراء، لم يستفد من العولمة.
    Algunas delegaciones observaron que esto era indispensable para El rápido crecimiento económico del Sur. UN وعلقت بعض الوفود على ذلك بقولها إن هذا أمر في غاية الأهمية من أجل النمو الاقتصادي السريع في بلدان الجنوب.
    Algunas delegaciones observaron que esto era indispensable para El rápido crecimiento económico del Sur. UN وعلقت بعض الوفود على ذلك بقولها إن هذا أمر في غاية الأهمية من أجل النمو الاقتصادي السريع في بلدان الجنوب.
    Segundo, las corrientes internacionales de capital privado, que tanto contribuyeron al rápido crecimiento económico en los últimos decenios, se están reduciendo y son menos fiables. UN ثانيا، تتناقص التدفقات الدولية لرأس المال الخاص، التي أسهمت بقدر كبير في النمو الاقتصادي السريع في العقود الأخيرة، وتقل إمكانية الاعتماد عليها.
    En el pasado, se había logrado un rápido crecimiento económico en la región de Asia y el Pacífico mediante la externalización de los costos ambientales. UN وفي الماضي، تحقق النمو الاقتصادي السريع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق الاستعانة بمصادر خارجية لتحمل التكاليف البيئية.
    12. Observa que el crecimiento económico rápido de algunos países en desarrollo ha tenido un efecto positivo en los esfuerzos del continente africano por restablecer el crecimiento, pese a que esos países en desarrollo siguen teniendo problemas de desarrollo; UN 12 - تلاحظ أن النمو الاقتصادي السريع في بعض البلدان النامية كان له أثر إيجابي في الجهود التي تبذلها القارة الأفريقية من أجل عودة النمو على الرغم من أن تلك البلدان النامية ما زالت تواجه تحديات في مجال التنمية؛
    12. Observa que el crecimiento económico rápido de algunos países en desarrollo ha tenido un efecto positivo en los esfuerzos del continente africano por restablecer el crecimiento, pese a que esos países en desarrollo siguen teniendo problemas de desarrollo; UN 12 - تلاحظ أن النمو الاقتصادي السريع في بعض البلدان النامية كان له أثر إيجابي في الجهود التي تبذلها القارة الأفريقية من أجل عودة النمو على الرغم من أن تلك البلدان النامية ما زالت تواجه تحديات في مجال التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد