ويكيبيديا

    "النمو الشامل للجميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el crecimiento inclusivo
        
    • un crecimiento inclusivo
        
    • un crecimiento incluyente
        
    • del crecimiento inclusivo
        
    • el crecimiento incluyente
        
    • del crecimiento incluyente
        
    • crecimiento en beneficio de todos
        
    • el crecimiento de carácter inclusivo
        
    • al crecimiento inclusivo
        
    El PNUD prestará apoyo a los países para acelerar el crecimiento inclusivo a fin de asegurar un desarrollo humano equitativo y de base amplia. UN وسيوفر البرنامج الإنمائي الدعم للبلدان في مجال تعجيل النمو الشامل للجميع بهدف كفالة تحقيق تنمية بشرية عادلة ذات قاعدة عريضة.
    Hacer hincapié en el crecimiento inclusivo, el empleo digno y la protección social UN التشديد على النمو الشامل للجميع والعمل اللائق والحماية الاجتماعية
    un crecimiento inclusivo requería instituciones inclusivas. UN ويحتاج النمو الشامل للجميع إلى مؤسسات ذات طبيعة مماثلة.
    un crecimiento incluyente debe verse complementado por la integración política. UN ويجب أن يستكمل النمو الشامل للجميع بالإدماج السياسي.
    A.1 Promoción del crecimiento inclusivo, la igualdad entre los géneros y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN ألف - 1 تشجيع النمو الشامل للجميع والمساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    En el capítulo II se evalúan los efectos directos e indirectos que puede tener el turismo en las economías locales y su contribución potencial a la reducción de la pobreza y el crecimiento incluyente. UN ويقيِّم الفصل الثاني ما يُمكن أن ينجم عن السياحة من آثار مباشرة وغير مباشرة على الاقتصادات المحلية ودورها الممكن في الحدِّ من الفقر وفي النمو الشامل للجميع.
    En particular, instaron a los sectores pertinentes de los gobiernos africanos a fomentar el desarrollo de la capacidad empresarial de la mujer como estrategia creíble para el crecimiento inclusivo. UN وناشد على وجه الخصوص الأجهزة الحكومية المعنية في الحكومات الأفريقية أن تشجع توسيع نطاق مباشرة المرأة للأعمال الحرة بوصفها استراتيجية موثوقة لتحقيق النمو الشامل للجميع.
    el crecimiento inclusivo se podía lograr mediante una estructura económica más diversificada que promoviera el empleo productivo. UN ويمكن تحقيق النمو الشامل للجميع من خلال هيكل اقتصادي أكثر تنوعا يعزز العمالة المنتِجة.
    Se intensificarán las actividades llevadas a cabo en el marco de la asociación con el fin de asegurar el crecimiento inclusivo y la creación de riqueza y de facilitar la transferencia de tecnología. UN وستتعزز الأنشطة المضطلع بها في إطار الشراكة لضمان تحقق النمو الشامل للجميع وتكوين الثروات وتيسير نقل التكنولوجيا.
    Por último, quisiéramos recalcar la necesidad de un impulso renovado en los debates sobre el crecimiento inclusivo y en los esfuerzos serios a nivel nacional, regional e internacional para responder a este problema cada vez más importante. UN أخيراً، نود أن نؤكد أيضاً على ضرورة تجديد الزخم في المناقشات بشأن النمو الشامل للجميع وبذل جهود جادة وطنياً وإقليمياً ودولياً للاستجابة لهذا التحدي المتزايد.
    También ha emprendido iniciativas para promover el diálogo sobre políticas Sur-Sur mediante la promoción de un programa de políticas sobre el crecimiento inclusivo y el desarrollo sostenible, y el establecimiento de nuevas asociaciones de fomento de las innovaciones. UN كما اضطلع بمبادرات ترمي إلى تعزيز الحوار بشأن السياسات بين بلدان الجنوب، وتشجيع جدول أعمال لسياسات النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة، وإقامة شراكات جديدة من أجل الابتكار.
    El acceso limitado al conocimiento hace difícil avanzar hacia el crecimiento inclusivo y la creación de empleo, así como el progreso tecnológico para el desarrollo sostenible y para la seguridad alimentaria, nutricional y energética. UN وتؤدي محدودية إتاحة المعرفة إلى عرقلة التقدم نحو النمو الشامل للجميع وتوليد فرص العمل، إضافة إلى التقدم التكنولوجي من أجل التنمية المستدامة وأمن الغذاء والتغذية والطاقة.
    Transformar las economías con el fin de crear empleos y promover un crecimiento inclusivo UN تحويل الاقتصادات من أجل إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو الشامل للجميع
    Fortalecimiento de las capacidades técnicas y los mercados de trabajo en pro de un crecimiento inclusivo y equitativo UN خامسا - تعزيز المهارات وأسواق العمل بما يحقق النمو الشامل للجميع والمنصف
    En particular, la Conferencia será una oportunidad de intensificar los esfuerzos para erradicar la pobreza, generar un crecimiento inclusivo y lograr el desarrollo sostenible. UN ورأت على وجه الخصوص أهمية أن يصير المؤتمر فرصة سانحة لمضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتوليد النمو الشامل للجميع وتحقيق التنمية المستدامة.
    :: La promoción del trabajo decente y el pleno empleo debe ocupar el lugar central en las políticas encaminadas a reducir la pobreza y la desigualdad y alcanzar un crecimiento incluyente, sostenible y equitativo y un desarrollo sostenible. UN :: ينبغي أن يكون جدول أعمال العمل اللائق والعمالة الكاملة في صلب السياسات الرامية إلى الحد من الفقر وعدم المساواة، وتحقيق النمو الشامل للجميع والمستدام والمنصف، والتنمية المستدامة.
    El vínculo entre el fomento de la capacidad productiva y la integración regional es un componente esencial de las estrategias puestas en marcha para el logro de un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible. UN إن الصلة بين بناء القدرات الإنتاجية والتكامل الإقليمي عنصر أساسي في استراتيجيات اليوم الرامية إلى تحقيق النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة.
    B. Empleo y trabajo decente para un crecimiento incluyente UN باء - العمالة وتوفير العمل اللائق من أجل تحقيق النمو الشامل للجميع
    Promoción del crecimiento inclusivo, la igualdad entre los géneros y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio UN تعزيز النمو الشامل للجميع والمساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    La Posición Común de la Unión Africana reitera la necesidad de empoderar a todas las personas, en particular las que viven en situaciones vulnerables, a través del crecimiento inclusivo y de medidas que velen por que ninguna persona viva por debajo del umbral de la pobreza. UN ويعيد الموقف الموحد للاتحاد الأفريقي التأكيد على الحاجة إلى تمكين جميع الأشخاص، بما في ذلك الذين يعيشون منهم في أوضاع هشة، من خلال النمو الشامل للجميع وتدابير تضمن ألاّ يبقى أي فرد تحت خط الفقر.
    Fuente: Escuela regional de ingeniería de Tiruchirapalli - Polo de innovación empresarial en ciencia y tecnología " Incubando el crecimiento incluyente " , http://www.idisc.net/en/ Article.38614.html. UN المصدر: كلية تيروشيرابالي الإقليمية للهندسة - مجمّع أصحاب المشاريع للعلوم والتكنولوجيا، " احتضان النمو الشامل للجميع " ، http://www.idisc.net/en/Article.38614.html.
    El presente informe expone las distintas escuelas de pensamiento sobre el concepto y los diversos enfoques, estrategias y políticas nacionales de desarrollo que se utilizan para alcanzar los objetivos del crecimiento incluyente favorable a los pobres. UN ويحدد هذا التقرير مختلف المدارس الفكرية فيما يخص هذا المفهوم، إضافة إلى مختلف الاستراتيجيات والسياسات والنهج الإنمائية الوطنية التي تتوخى تحقيق أهداف النمو الشامل للجميع الذي يراعي مصالح الفقراء.
    5. Observamos que el objetivo global del plan operacional de la ONUDI es posibilitar que los PMA promuevan la creación de fuentes sostenibles de ingresos y empleo mediante capacidades productivas que conduzcan a un crecimiento en beneficio de todos, al desarrollo y a la superación de su situación actual. UN " 5- ننوّه بأنَّ الهدف الشامل لخطة عمليات اليونيدو هو تمكين أقل البلدان نمواً من تعزيز المصادر المستدامة للدخل والعمل من خلال توفير قدرات إنتاجية تقودها إلى تحقيق النمو الشامل للجميع وتسير بها على درب التنمية وتخرجها من وضعها الراهن.
    Expresaron su reconocimiento por el asesoramiento normativo de la UNCTAD y alentaron a la organización a que siguiera centrando sus conocimientos especializados en el crecimiento de carácter inclusivo. UN وأعرب هؤلاء الممثلون عن تقديرهم لما يقدمه الأونكتاد من مشورة في مجال السياسة العامة، وشجعوا المنظمة على مواصلة تركيز خبراتها على النمو الشامل للجميع.
    En la agenda para el desarrollo después de 2015 se debería asignar especial importancia al crecimiento inclusivo. UN وينبغي على جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 أن يبرز النمو الشامل للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد