Señaló que la secretaría era consciente de las posibles vinculaciones entre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral, y su estructura, y el procedimiento de examen de las comunicaciones nacionales de las Partes en la Convención, así como otros procedimientos aplicados en virtud de la Convención. | UN | وأفاد بأن اﻷمانة مدركة للصلة التي يمكن أن توجد بين القضايا المتعلقة بإقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتصميمها وعملية استعراض البلاغات الوطنية التي تقدمها اﻷطراف في الاتفاقية وبين أية عملية أخرى منصوص عليها في الاتفاقية. |
9. La recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I corre a cuenta de la secretaría, y la tarea de ésta abarca también algunos elementos de examen técnico. | UN | 9- وتقوم الأمانة بتجميع وتوليف البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ويشمل هذا أيضا بعض عناصر الاستعراض التقني. |
Los informes nacionales de los Estados sobre sus medidas para aplicar la resolución siguen siendo la principal fuente de información. | UN | وما زالت التقارير الوطنية التي تقدمها الدول عن جهودها لتنفيذ القرار تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات. |
Los informes nacionales de los Estados siguen siendo la principal fuente de información utilizada por el Consejo para examinar la aplicación de la resolución. | UN | ولا تزال التقارير الوطنية التي تقدمها الدول تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات التي يستند إليها المجلس في بحث مسألة تنفيذ القرار. |
38. Los informes nacionales presentados por las Partes y los informes que presenten las instituciones pertinentes seguirían constituyendo el fundamento del proceso de examen de la aplicación. | UN | 38- وستظل التقارير الوطنية التي تقدمها الأطراف وتقارير المؤسسات ذات الصلة تمثل أساس عملية استعراض التنفيذ. |
13. Invita a los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a incluir información y estadísticas sobre la trata de mujeres y niñas en los informes nacionales que presentan al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, teniendo en cuenta las recomendaciones generales del Comité sobre el particular; | UN | " ١٣ - تدعو الدول اﻷطراف إلى تضمين التقارير الوطنية التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة معلومات واحصائيات عن الاتجار بالنساء والفتيات، آخذة في الاعتبار التوصيات العامة للجنة؛ |
14. Antecedentes. Mediante su decisión 32/CP.7, la CP decidió continuar el proceso de revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales por las Partes no incluidas en el anexo I de conformidad con la decisión 8/CP.5, con miras a mejorar esas directrices en el octavo período de sesiones de la CP. | UN | 14- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 32/م أ-7، مواصلة عملية استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب مقرره 8/م أ-5، بغية تحسين هذه المبادئ التوجيهية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
e) Por " comunicaciones nacionales " se entiende las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes de conformidad con los artículos 4 y 12 de la Convención; | UN | (ه( يُقصد ب " البلاغات الوطنية " البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف وفقاً للمادتين 4 و12 من الاتفاقية؛ |
47. Las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I se establecieron inicialmente en el anexo de la decisión 10/CP.2. | UN | 47- وقد أدرجت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في بادئ الأمر، في مرفق المقرر 10/م أ-2. |
58. El Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales está representado en el Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GCE). | UN | 58- وبرنامج دعم البلاغات الوطنية ممثل في فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Se ha procurado asimismo asegurar la coherencia con la parte I de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (FCCC/SBSTA/1999/6/Add.1). | UN | وبذل جهد أيضاً لضمان التناسق مع الجزء الأول من المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (FCCC/SBSTA/1999/6/Add.1). |
2. En cumplimiento de la decisión 8/CP.5, la secretaría facilitó la organización y preparación del informe de la primera reunión del Grupo consultivo de expertos establecido con el objetivo de mejorar las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | 2- وعملا بالمقرر 8/م أ-5، دأبت الأمانة على تيسير عمليتي تنظيم وإعداد تقرير الاجتماع الافتتاحي لفريق الخبراء الاستشاري، الذي أُنشئ بهدف تحسين البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
45. Antecedentes. Mediante su decisión 8/CP.5, la CP estableció un Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GCE) con el objeto de mejorar las comunicaciones nacionales de estas Partes. | UN | 45- خلفية: أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 8/م أ-5، فريقاً استشارياً من الخبراء يعنى بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بهدف تحسين البلاغات الوطنية التي تقدمها هذه الأطراف. |
Noruega considera que en los informes nacionales de los Estados partes debe figurar información periódica, sistemática y detallada destinada a los demás Estados partes a fin de mejorar el funcionamiento del proceso consolidado de examen del TNP. | UN | تعتقد النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Noruega opina que los informes nacionales de los Estados partes deben proporcionar información regular, sistemática y detallada a los demás Estados partes para mejorar el funcionamiento del proceso consolidado de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 22 - تعتقد النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز للمعاهدة. |
Noruega opina que los informes nacionales de los Estados partes deben proporcionar información regular, sistemática y detallada a los demás Estados partes para mejorar el funcionamiento del proceso consolidado de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 22 - تعتقد النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز للمعاهدة. |
Noruega ha afirmado que los informes nacionales de los Estados partes deberían incluir información periódica, sistemática y detallada para los demás Estados partes con el objetivo de mejorar el funcionamiento del proceso consolidado de examen del Tratado. | UN | 25 - أكدت النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز للمعاهدة. |
7. Algunas representantes indicaron que debería darse tiempo suficiente al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para examinar los informes nacionales presentados por los Estados partes. | UN | ٧ - وطلب عدد من الممثلات إعطاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الوقت الكافي لاستعراض التقارير الوطنية التي تقدمها الدول اﻷطراف. |
El Consejo de Igualdad de Género aprueba las directrices generales de la política de igualdad entre los géneros, celebra consultas con el Gobierno sobre cuestiones de estrategia para la promoción de la igualdad entre los géneros y presenta al Gobierno su posición sobre la compatibilidad de los programas nacionales presentados por los ministerios con la Ley sobre la igualdad de género. | UN | وتقروافق الحكومة على تكوين المجلس. ويقر المجلس المساواة بين الجنسين المبادئ التوجيهية العامة لسياسة المساواة بين الجنسين، ويسدي المشورة للحكومة بشأن توافق البرامج الوطنية التي تقدمها مختلف الوزارات مع قانون المساواة بين الجنسين. |
Es posible que la Comisión desee invitar a los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo a que incluyan en los informes nacionales que presentan a la Comisión una sección sobre la situación de las necesidades de recursos humanos de los pequeños Estados insulares en desarrollo en determinados sectores a fin de facilitar el examen por la Comisión de las cuestiones pertinentes. | UN | ٢٤ - قد ترغب اللجنة في دعوة حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تضمين التقارير الوطنية التي تقدمها إلى اللجنة فرعا عن حالة الاحتياجات من الموارد البشرية في هذه الدول، مشفوعة بإشارة إلى القطاعات المعنية المحددة حتى تسهل نظر اللجنة في المسائل ذات الصلة. |
h) Examen de las actividades y programas en curso, incluidos los financiados por fuentes bilaterales o multilaterales, para facilitar y respaldar la elaboración de las comunicaciones nacionales por las Partes no incluidas en el anexo I, e informar de sus conclusiones; | UN | (ح) استعراض الأنشطة والبرامج القائمة، بما فيها أنشطة وبرامج مصادر التمويل المتعددة الأطراف والثنائية، قصد تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
e) Por " comunicaciones nacionales " se entiende las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes de conformidad con los artículos 4 y 12 de la Convención; | UN | (ه( يُقصد ب " البلاغات الوطنية " البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف وفقاً للمادتين 4 و12 من الاتفاقية؛ |
1. Los miembros militares y todo miembro civil sujeto a ley militar nacional del contingente nacional proporcionado por el Gobierno están sujetos a la jurisdicción exclusiva del Gobierno en lo que se refiere a cualesquiera crímenes o delitos que puedan cometer mientras se encuentren asignados al componente militar [de la misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas]. | UN | 1 - يخضع أفراد الوحدات الوطنية التي تقدمها الحكومات، العسكريون منهم والأفراد المدنيون الخاضعون للقانون العسكري الوطني، للولاية القضائية لتلك الحكومات دون سواها وذلك فيما يتعلق بأي جرائم أو جنح قد يرتكبونها أثناء فترة تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري [لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام]. |
La Asamblea también invitó a los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño a incluir información y estadísticas sobre la trata de mujeres y niñas en los informes nacionales que presentaran al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño, respectivamente. | UN | ودعت الجمعية الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل إلى أن تدرج، كجزء من التقارير الوطنية التي تقدمها إلى كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات. |
3. Decide asimismo establecer un grupo consultivo de expertos sobre las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, con el objetivo de mejorar las comunicaciones nacionales de esas Partes, de conformidad con el anexo de la presente decisión; | UN | 3- يقرر أيضاً إنشاء فريق خبراء استشاري يعنى بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بهدف تحسين البلاغات الوطنية التي تقدمها هذه الدول طبقاً لمرفق هذا المقرر؛ |