ويكيبيديا

    "الوطنية في هذا الشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales a este respecto
        
    • nacionales al respecto
        
    • nacionales a ese respecto
        
    • nacionales en ese sentido
        
    El artículo en que se requiere que se agoten los recursos internos refuerza la primacía de los recursos nacionales a este respecto. UN والقاعدة التي تنص على استنفاذ سبل الانتصاف المحلية قاعدة تعزز أولوية سبل الانتصاف الوطنية في هذا الشأن.
    El artículo en que se requiere que se agoten los recursos internos refuerza la primacía de los recursos nacionales a este respecto. UN والقاعدة التي تنص على استنفاذ سبل الانتصاف المحلية قاعدة تعزز أولوية سبل الانتصاف الوطنية في هذا الشأن.
    El artículo en que se requiere que se agoten los recursos internos refuerza la primacía de los recursos nacionales a este respecto. UN والقاعدة التي تنص على استنفاذ سبل الانتصاف المحلية قاعدة تعزز أولوية سبل الانتصاف الوطنية في هذا الشأن.
    Al elegir este método la Comisión se encontraría con el problema de la diversidad de derechos nacionales al respecto. UN ٤٦٦ - وستواجه اللجنة، في حالة اختيارها لهذا النهج، المشكلة المتمثلة في اتساع نطاق الاختلاف بين القوانين الوطنية في هذا الشأن.
    29. En el párrafo 18 de la resolución 2001/9, la Comisión reconoció la necesidad de seguir examinando la función de la sociedad civil en el ejercicio del derecho al desarrollo y el papel de las instituciones nacionales a ese respecto. UN 29- أقرت اللجنة، في الفقرة 18 من قرارها 2001/9، بضرورة مواصلة النقاش بشأن دور المجتمع المدني في إعمال الحق في التنمية ودور المؤسسات الوطنية في هذا الشأن.
    Las organizaciones internacionales y los gobiernos donantes deberían apoyar activamente los esfuerzos nacionales en ese sentido. UN ويتعين على المنظمات الدولية والحكومات المانحة أن تجدّ في دعمها للجهود الوطنية في هذا الشأن.
    El artículo en que se requiere que se agoten los recursos internos refuerza la primacía de los recursos nacionales a este respecto. UN والقاعدة التي تنص على استنفاذ سبل الانتصاف المحلية قاعدة تعزز أولوية سبل الانتصاف الوطنية في هذا الشأن.
    El artículo en que se requiere que se agoten los recursos internos refuerza la primacía de los recursos nacionales a este respecto. UN والقاعدة التي تنص على استنفاذ سبل الانتصاف المحلية قاعدة تعزز أولوية سبل الانتصاف الوطنية في هذا الشأن.
    El artículo en que se requiere que se agoten los recursos internos refuerza la primacía de los recursos nacionales a este respecto. UN والقاعدة التي تنص على استنفاد سبل الانتصاف المحلية قاعدة تعزز أولوية سبل الانتصاف الوطنية في هذا الشأن.
    Así, pues, la comunidad internacional ha reconocido la importante función que ha de desempeñar un tribunal penal internacional en la aplicación del derecho penal internacional, al tiempo que admite que sigue siendo importante el papel que deben desempeñar los tribunales nacionales a este respecto. UN وهكذا، يعترف المجتمع الدولي بأهمية الدور الذي ستؤديه محكمة جنائية دولية في تنفيذ القانون الجنائي الدولي بينما يعترف في نفس الوقت باستمرار أهمية الدور الذي تؤديه المحاكم الوطنية في هذا الشأن.
    Este nuevo acuerdo comprenderá el marco jurídico adecuado para los fondos recaudados en nombre del Fondo de Educación y reemplazará todos los documentos anteriores relacionados con asociaciones nacionales a este respecto. UN وهذا الاتفاق الجديد سيتضمن الإطار القانوني الملائم للأموال المتلقاة نيابة عن الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وهو سيحل محل جميع الوثائق السابقة المتعلقة بالرابطات الوطنية في هذا الشأن.
    28. En el párrafo 18 de la resolución 56/150, la Asamblea General reconoció la necesidad de seguir examinando la función de la sociedad civil en el ejercicio del derecho al desarrollo y el papel que desempeñan las instituciones nacionales a este respecto. UN 28- أقرّت الجمعية العامة، في الفقرة 18 من قرارها 56/150، ضرورة مواصلة النقاش بشأن دور المجتمع المدني في إعمال الحق في التنمية ودور المؤسسات الوطنية في هذا الشأن.
    129.35 Los Ministros recalcaron que la reforma del sector de la seguridad debiera iniciarse a solicitud del país interesado, y subrayó la responsabilidad fundamental y el derecho soberano del país de que se trate a determinar sus prioridades nacionales al respecto; UN 129-35 أكد الوزراء على أن الاضطلاع بإصلاح القطاع الأمني يجب أن يتم بناء على طلب البلد المعني، فضلاً عن تأكيد المسؤولية الأولية والحق السيادي للبلد المعني في تحديد أولوياته الوطنية في هذا الشأن.
    Los Ministros recalcaron que la reforma del sector de la seguridad debiera iniciarse a solicitud del país interesado, y subrayaron la responsabilidad fundamental y el derecho soberano del país de que se trate a determinar sus prioridades nacionales al respecto. UN 148-37 أكد الوزراء على أن الاضطلاع بإصلاح القطاع الأمني يجب أن يتم بناءً على طلب البلد المعني، وشددوا على تأكيد المسؤولية الأوَّلية والحق السيادي للبلد المعني في تحديد أولوياته الوطنية في هذا الشأن.
    Por ello, el Gobierno ha elaborado el Plan Solar de Túnez, que abarca unos 40 proyectos relacionados con la energía eólica y solar, la combinación de fuentes de energía y la eficiencia energética, entre otras cosas, y espera con interés colaborar con la ONUDI y los países donantes para apoyar los esfuerzos nacionales a ese respecto. UN ولذلك، وضعت الحكومة الخطة الشمسية التونسية، التي تشمل نحو 40 مشروعا تتعلق، ضمن جملة أمور، بطاقة الرياح والطاقة الشمسية وتجميع مصادر الطاقة وتعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة، وهي تتطلع إلى العمل إلى جانب اليونيدو والبلدان المانحة من أجل دعم الجهود الوطنية في هذا الشأن.
    La Asamblea General alentó a los Estados Miembros y las organizaciones regionales e internacionales competentes a cooperar para fortalecer las capacidades nacionales a ese respecto. UN 2 - وشجّعت الجمعية العامة التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة من أجل تعزيز القدرات الوطنية في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد