Subobjetivo 2: Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de los seres humanos | UN | الهــدف الفرعــي ٢: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على النهوض بأمن اﻹنسان |
Segundo subobjetivo: Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil | UN | الهدف الفرعي 2: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني |
Aumento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de las personas | UN | تنمية قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على تطوير الأمن البشري |
Taller de capacitación para miembros de parlamentos nacionales y organizaciones regionales de la sociedad civil sobre el Mecanismo de examen entre los propios países africanos | UN | حلقة تدريبية لأعضاء البرلمانات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني الإقليمية بشأن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Publicación de información periódica sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el Decenio para la red de centros de coordinación, comités nacionales y organizaciones de las poblaciones indígenas | UN | نشر معلومات منتظمة عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعقد وتقديمها لشبكة مراكز التنسيق واللجان الوطنية ومنظمات السكان اﻷصليين |
8 talleres sobre buena gobernanza con objeto de formar al personal de instituciones nacionales y de organizaciones de la sociedad civil, realizados conjuntamente con el PNUD | UN | تنظيم ثماني حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Se ha distribuido una cantidad limitada de esos materiales promocionales a los comités nacionales y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستوزع كمية محدودة من هذه المواد على اللجان الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة. |
El componente también prestará asistencia en la creación de capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil en Darfur. | UN | كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور. |
El componente también prestará asistencia en la creación de capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil en Darfur. | UN | كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور. |
Se capacitó a un total de 119 agentes de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil | UN | واستفاد من التدريب ما مجموعه 119 جهة فاعلة من المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني |
También se distribuyeron volantes, carteles y publicaciones para ayudar a los países, los comités nacionales y las organizaciones comunitarias locales a planificar sus propias campañas. | UN | كما تم أيضا توزيع نشرات إعلامية وملصقات ومنشورات يقصَد منها مساعدة البلدان واللجان الوطنية ومنظمات المجتمع المحلي على تخطيط حملاتها الخاصة بها. |
2. Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de los seres humanos | UN | ٢ - استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على النهوض بأمن اﻹنسان |
2. Fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para fomentar la seguridad humana. | UN | 2 - تعزيز تطوير قدرات المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني للنهوض بأمن الإنسان. |
Los donantes internacionales, en asociación con las autoridades nacionales y las organizaciones locales de la sociedad civil, deberían emprender una importante iniciativa mundial para reconstruir los sistemas locales y nacionales de salud pública en todo el mundo en desarrollo. | UN | وينبغي للجهات المانحة الدولية، بالاشتراك مع السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني المحلية، اتخاذ مبادرة عالمية جديدة رئيسية لإعادة بناء نظم الصحة العامة المحلية والوطنية في سائر أنحاء العالم النامي. |
Las organizaciones no gubernamentales nacionales y las organizaciones de la sociedad civil también son asociados, aunque aún no hemos realizado un análisis completo de las alianzas establecidas al margen de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتعتبر المنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني أيضا من شركائنا، وإن لم نكن قد قمنا بعد بعملية تحليل كاملة للشراكات مع غير مؤسسات الأمم المتحدة. |
Las organizaciones no gubernamentales nacionales y las organizaciones de la sociedad civil también son asociados, aunque aún no hemos realizado un análisis completo de las alianzas establecidas al margen de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتُعد المنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني شركاء لنا أيضا، مع أننا لم نقُم بتحليل كامل للشراكات مع جهات أخرى غير مؤسسات الأمم المتحدة. |
Las comisiones regionales de las Naciones Unidas han mantenido relaciones periódicas con diversas autoridades nacionales y organizaciones de la sociedad civil acerca de las cuestiones de la familia. | UN | 12 - تعاونت لجان الأمم المتحدة الإقليمية بشكل منتظم مع مختلف السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني بشأن قضايا الأسرة. |
Asistieron al Diálogo más de 100 participantes en representación de aproximadamente 30 gobiernos de África, organismos y programas de Naciones Unidas, instituciones nacionales y organizaciones de la sociedad civil, junto con jueces y parlamentarios de África. | UN | وحضره أكثر من 100 مشترك يمثلون 30 حكومة أفريقية، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، إلى جانب القضاة والبرلمانيين الأفريقيين. |
:: 8 talleres sobre buena gobernanza con objeto de formar al personal de instituciones nacionales y organizaciones de la sociedad civil, realizados conjuntamente con el PNUD | UN | :: تنظيم ثماني حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La BONUCA prestó apoyo financiero y técnico para reforzar la capacidad de instituciones nacionales y de organizaciones de derechos humanos. | UN | 24 - ووفر المكتب الدعم المالي والتقني للمؤسسات الوطنية ومنظمات حقوق الإنسان بغية تعزيز قدراتها. |
La preparación de los informes se realiza por conducto de la Comisión constituida a tal efecto en el Consejo Consultivo, una comisión que engloba a todas las instancias que guardan relación con la redacción del informe concernido, y también a los representantes de las organizaciones nacionales y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | يتم إعداد التقارير بواسطة لجنة مكونة لهذا الغرض بالمجلس الاستشاري وتضم كل الجهات ذات الصلة بالتقرير المعني، كما تضم ممثلين للمنظمات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني. |
En respuesta a desastres sucedidos en todo el mundo se han puesto a disposición de las autoridades nacionales y de las organizaciones de socorro imágenes de los satélites Radarsat. | UN | وقد قُدِّمت الصور الملتقطة من هذين الساتلين إلى السلطات الوطنية ومنظمات الإغاثة المتصدّية للكوارث في العالم أجمع. |