ويكيبيديا

    "الوفود فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las delegaciones con respecto a
        
    • las delegaciones respecto de
        
    • delegaciones sobre la
        
    • de las delegaciones sobre
        
    • de las delegaciones respecto
        
    • delegaciones acerca de la
        
    • delegaciones en relación con la
        
    • las delegaciones en relación con
        
    • delegación sobre la
        
    • las delegaciones en cuanto a
        
    • delegaciones relativas al
        
    • las delegaciones sobre las
        
    • las delegaciones con relación a
        
    Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Quinta Comisión fueron expresadas en la Comisión y han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. UN لقد أوضحت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Quinta Comisión ya han sido expuestas en la Comisión y están reflejadas en las actas oficiales respectivas. UN لقد اتضحت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وترد في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones respecto de la recomendación de la Quinta Comisión se han indicado claramente en la Comisión y constan en las actas oficiales pertinentes. UN وقد تم إيضاح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة في اللجنة، وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    En otras palabras, están de acuerdo en principio pero la Presidenta tiene que consultar con las delegaciones sobre la conveniencia de celebrar ese período extraordinario de sesiones. UN وبعبارة أخرى، تعرب الوفود عن موافقتها مبدئياً على ذلك، بيد أنه يتعين أن تتشاور الرئيسة مع الوفود فيما يتعلق باستصواب عقد هذه الدورة.
    El informe incluye también las posiciones de las delegaciones sobre este texto de tratado. UN ويتضمن التقرير أيضا مواقف الوفود فيما يتعلق بنص هذه المعاهدة.
    Esta medida se adoptaría sin perjuicio de la posición de diversas delegaciones acerca de la duración de los períodos de sesiones de la Subcomisión. UN ولا يخل اعتماد هذا التدبير بالموقف الذي تتخذه مختلف الوفود فيما يتعلق بالفترة التي تستغرقها دورات اللجنة الفرعية .
    Además, durante la labor del Grupo de Trabajo se manifestó una importante coincidencia de pareceres de las delegaciones en relación con la composición numérica futura del Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت نفسه، تبين من خلال عمل الفريق العامل أن ثمة تطابقا كبيرا في آراء الوفود فيما يتعلق بعدد أعضاء مجلس اﻷمن في المستقبل.
    Las posiciones de las delegaciones en relación con las recomendaciones de la Quinta Comisión han quedado claras en la Comisión y se reflejan en las actas oficiales pertinentes. UN مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة أوضحت في اللجنة ومثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Sexta Comisión quedaron claras en la Comisión y han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. UN لقد جرى توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة وهي مثبتة في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de la Quinta Comisión han sido expresadas claramente en la Comisión y constan en las correspondientes actas oficiales. UN ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة قد أوضحت في اللجنة وترد في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones con respecto a la recomendación de la Quinta Comisión han sido expresadas en la Comisión y constan en los documentos oficiales pertinentes. UN إن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة عرضت بوضوح في اللجنة وواردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة بالموضوع.
    Las posiciones de las delegaciones respecto de las recomendaciones de la Quinta Comisión se han expresado en la Comisión y están consignadas en los documentos oficiales pertinentes. UN لقد تم توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة ذاتها، وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones respecto de las recomendaciones de la Primera Comisión ya se han indicado en la Comisión y constan en los documentos oficiales pertinentes. UN ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة اﻷولى تم التعبير عنها في اللجنة، وظهرت في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Manifestó su agradecimiento por las observaciones que habían formulado las delegaciones respecto de las medidas adoptadas por el Fondo para adaptarse al efecto 2000. UN وأعرب عن تقديره للتعليقات التي أبدتها الوفود فيما يتعلق بالتوافق الذي أحدثه الصندوق مع النظام الحاسوبي لسنة ٢٠٠٠.
    Había tomado nota de las diferentes opiniones expresadas por las delegaciones sobre la cuestión de si los arreglos prácticos y regionales y otros instrumentos internacionales de derechos humanos eran suficientes para colmar la laguna que existía a los efectos de la prestación de protección. UN وقال إنه لاحظ مختلف آراء الوفود فيما يتعلق بكفاية الترتيبات العملية والاقليمية وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الانسان لسد الثغرات الموجودة في توفير الحماية.
    Las posiciones de las delegaciones sobre las recomendaciones de la Quinta Comisión se expusieron con claridad en la Comisión y constan en los documentos oficiales pertinentes. UN ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة قد أوضحتها في اللجنة وهي مدرجة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Tomó nota de la preocupación manifestada por algunas delegaciones acerca de la necesidad de aumentar los recursos asignados en la distribución a las regiones de África y de Asia y el Pacífico. UN وأشار إلى القلق الذي أعربت عنه بعض الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة توزيع الموارد على مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Además, durante la labor del Grupo de Trabajo se manifestó una importante coincidencia de pareceres de las delegaciones en relación con la composición numérica futura del Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت نفسه، تبين من خلال عمل الفريق العامل أن ثمة تطابقا كبيرا في آراء الوفود فيما يتعلق بعدد أعضاء مجلس اﻷمن في المستقبل.
    24. Hay algo de confusión entre las delegaciones en relación con el fondo general para proyectos especiales y los llamamientos de financiación de emergencia. UN 24 - وقال إن هناك قدرا من اللبس في أوساط الوفود فيما يتعلق بالصندوق العام للمشاريع الخاصة ونداءات التمويل الطارئة.
    En respuesta a la pregunta que había vuelto a plantear una delegación sobre la viabilidad de aplicar a nivel mundial el proyecto sobre la integración de consideraciones de género y edad en las operaciones, la Directora explicó que, a medida que avanzaba el proyecto, se había venido adoptando un criterio regional y que se estaba creando capacidad sobre el terreno. UN ورداً على سؤال وجهه أحد الوفود فيما يتعلق بمدى عملية تنفيذ مشروع مراعاة المنظور الجنساني والمتعلق بالسن، على نطاق العالم، قالت إن ذلك يستند إلى اعتماد نهج إقليمي وتطوير القدرات في الميدان كلما تقدم المشروع.
    Las posiciones de las delegaciones en cuanto a las recomendaciones de la Primera Comisión han quedado claras en la Comisión y se reflejan en las actas oficiales pertinentes. UN وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيـــات اللجنة اﻷولى توضحت فـــي اللجنــة وهــي واردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    La Asamblea General es el órgano de las Naciones Unidas que tiene la competencia de continuar debatiendo sobre este concepto y de abordar las preocupaciones y preguntas de muchas delegaciones relativas al concepto y a sus repercusiones. UN والجمعية العامة هي الجهاز المختص في الأمم المتحدة بمواصلة النقاش بشأن هذا المفهوم ومعالجة شواغل وأسئلة الكثير من الوفود فيما يتعلق بالمفهوم وآثاره.
    Las posiciones de las delegaciones con relación a las recomendaciones de la Quinta Comisión se han dado a conocer con claridad en la Comisión y figuran en las actas oficiales pertinentes. UN وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة قد وضحت في اللجنة وهي ترد في الوثائق الرسمية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد