Actualmente este Centro, en cooperación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, está ejecutando un proyecto especial en la esfera del desarrollo agrícola. | UN | ويقوم هذا المركز حاليا، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني بتنفيذ مشروع خاص يهدف الى تنمية الزراعة. |
En coordinación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), la ONUCI organizó seminarios en que participaron magistrados y funcionarios de la policía judicial con el objeto de determinar formas de mejorar la comunicación entre ellos. | UN | ونظمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالتنسيق مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، حلقات عمل تجمع بين القضاة وأفراد الشرطة القضائية وتهدف إلى الوقوف على أساليب تحسين الاتصال فيما بينهم. |
La financiación para el establecimiento y la puesta en marcha de la Plataforma de gestión de la ayuda la proporciona el Organismo Alemán de Cooperación Internacional (GIZ). | UN | وتتولى الوكالة الألمانية للتعاون الدولي تمويل إنشاء برنامج إدارة المعونة وتشغيله. |
La Agencia Alemana de Cooperación Técnica (GTZ) presta apoyo a las organizaciones de mujeres de Sarh en el marco del proyecto de salud reproductiva. | UN | الوكالة الألمانية للتعاون التقني. تدعم هذه المنظمة، من خلال مشروع الصحة الإنجابية، المنظمات النسائية في منطقة سرح. |
Agencia Alemana de Cooperación para el Desarrollo: 25 millones de dólares 3 años | UN | الوكالة الألمانية للتعاون 25 مليون دولار ثلاث سنوات |
Sociedad Alemana de Cooperación Técnica | UN | الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
Alemania mantendrá su asistencia durante todo 2007 por conducto del Organismo Alemán de Cooperación Técnica. | UN | وستواصل ألمانيا مساعدتها طوال عام 2007 عبر الوكالة الألمانية الدولية للتعاون التقنـي. |
el Organismo Alemán de Cooperación Internacional aportó contribuciones financieras a los exámenes voluntarios entre homólogos de Armenia e Indonesia. | UN | وقدمت الوكالة الألمانية للتعاون الدولي مساهمات مالية لإجراء استعراضيْ النظراء الطوعيين لأرمينيا وإندونيسيا. |
La cooperación bilateral se realiza con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA), el Reino Unido y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | ونوه بالتعاون الثنائي مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، والمملكة المتحدة، والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
Desde 1990 Alemania facilita ayuda a Bolivia, Colombia, el Perú y la República Democrática Popular Lao, a través de proyectos y programas bilaterales de cooperación técnica ejecutados por el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, con un presupuesto de 255 millones de marcos alemanes (DM), o sea 123 millones de dólares, entre 1981 y 1999. | UN | وتقدم برامج المساعدة الثنائية الألمانية منذ عام 1990 مساعدات الى بوليفيا وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا، عن طريق مشاريع وبرامج التعاون التقني الثنائية التي تنفذها الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بميزانية قدرها 255 مليون مارك ألماني، أي نحو 123 مليون دولار، بين عامي 1981 و1999. |
El primer intercambio de colaboración en las esferas de interés común se ha iniciado con el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica (GTZ) con miras a apoyar el PAN de la Argentina. | UN | وبدأ التعاون المبكر في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني من أجل دعم برنامج العمل الوطني للأرجنتين. |
Asimismo, en 2004 la ONUDD potenció la coordinación y el intercambio de información con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), el Banco Mundial y la FAO. | UN | وفي عام 2004 أيضا زاد المكتب التنسيق وتبادل المعلومات مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والبنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
En colaboración con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ) ha creado una plataforma de capacitación virtual en Internet con el fin de crear una red de instructores, aumentar la capacidad y mantener la calidad de la capacitación. | UN | وفي هذا الصدد، قام المرصد، بالاشتراك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بإنشاء برنامج تدريبي إلكتروني على شبكة الإنترنت من أجل إقامة شبكة من المدربين، وتعزيز القدرات، والمحافظة على جودة التدريب. |
Por otra parte, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, presta asistencia técnica a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos por lo que respecta, entre otras cosas, la aplicación de su nuevo sistema de certificación de los minerales. | UN | وتقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي بتقديم المساعدة التقنية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك نظامه المستجد لإصدار شهادات المنشأ للمعادن. |
Se prestó asistencia en la instalación de equipo en el laboratorio de ciencia forense en Abidján con el apoyo financiero de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional. | UN | قُدّمت المساعدة في تركيب المعدات في مختبر علوم الأدلة الجنائية في أبيدجان بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي. |
De 2003 a 2010, el Sr. Eko Prasojo ha trabajado con la GIZ (Agencia Alemana de Cooperación Internacional) para el Ministerio de Reforma Administrativa de la República de Indonesia, donde estuvo a cargo de algunos proyectos de reforma y ejerció de asesor. | UN | وعمِل السيد براسوجو في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010 مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي لصالح وزارة الإصلاح الإداري بإندونيسيا، حيث قدم خدماته ومشورته بشأن العديد من مشاريع الإصلاح. |
Otra iniciativa impulsada por el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño, con el apoyo de la Agencia Alemana de Cooperación Técnica (GTZ), es el programa de Vigilancia comunitaria con perspectiva de género. Este programa está dirigido a garantizar la seguridad de las mujeres y las niñas, en el entendido de que son afectadas por inseguridades específicas por motivos de género, como la violencia doméstica y la trata de personas. | UN | وثمة مبادرة أخرى اتخذتها وزارة شؤون المرأة والطفل بمساعدة من الوكالة الألمانية للمساعدة الإنمائية هي برنامج القيام بأعمال الشرطة المستجيبة لشواغل الجنسين في المجتمعات المحلية لكفالة الأمن للنساء والفتيات نظرا لكونهن المعرضات لأخطار تنفرد بها الإناث مثل العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص. |
Un ejemplo notable del éxito obtenido a este respecto fue la importante reunión celebrada en el Centro por la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica (GTZ), que fue una consecuencia inmediata de la comercialización directa y propició el uso posterior para fines comerciales. | UN | ومن الأمثلة البارزة على النجاح الذي أحرز في هذا الميدان الاجتماع الرئيسي الذي عقدته في المركز إحدى المنظمات المانحة الألمانية، وهي الوكالة الألمانية للتعاون التقني، وقد جاء هذا الاجتماع كنتيجة فورية للتسويق المباشر، الذي أدى بعد ذلك إلى تكرار الإقبال على المركز. |
156. Se prevé seguir desarrollando la base de datos en colaboración con la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y la CEPAL. | UN | 156- ويتم، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني - اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التخطيط لمواصلة تطوير قاعدة البيانات. |
Esta capacitación intensiva fue posible gracias a la ayuda financiera del Organismo Alemán de Cooperación Técnica | UN | وأمكن توفير التدريب المكثف بفضل المساعدة المالية المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
En otros casos, la evaluación del PAN se redujo a una misión oficial de evaluación y apoyo del GTZ. | UN | وكان تقييم عملية برنامج العمل الوطني مقتصرا على تقييم رسمي واحد وبعثة دعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
Fuente: Organismo Alemán de Cooperación Técnica, 2004. | UN | المصدر: الوكالة الألمانية للتعاون التقني، 2004. |
Alemania - Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit | UN | ألمانيا - الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
Un proyecto complementario, destinado a fomentar el desarrollo del sector no estructurado, fue financiado por la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit. | UN | وقامت الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني بتمويل مشروع مكمﱢل يهدف إلى تعزيز تنمية القطاع غير الرسمي. |