ويكيبيديا

    "الى هايتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a Haití
        
    • en Haití
        
    • de Haití
        
    • hacia Haití
        
    • HAITI
        
    6. Hace un llamado para el pronto regreso de la Misión Civil Internacional a Haití a fin de prevenir mayores violaciones a los derechos humanos; UN ٦ - تدعو الى عودة البعثة المدنية الدولية في وقت قريب الى هايتي عملا على منع المزيد من الانتهاكات لحقوق اﻹنسان؛
    A este respecto, el Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de enviar un grupo de personal humanitario adicional a Haití. UN ويرحب مجلس اﻷمن في هذا الصدد بقرار اﻷمين العام إيفاد فريق من الموظفين الاضافيين للشؤون اﻹنسانية الى هايتي.
    El Consejo exhortó a los Estados Miembros a detener a todos los buques que se dirigieran a Haití, a fin de inspeccionar la carga y verificar su destino. UN وطلب المجلس الى الدول اﻷعضاء وقف أي سفن بحريـة متجهــة الى هايتي من أجل تفتيش شحناتها والتحقق من جهات وصولها.
    Reiteraron su apoyo al Presidente Aristide y al restablecimiento del régimen constitucional en Haití. UN وأعربوا مجددا عن تأييدهم للرئيس أرستيد وﻹعادة الحكم الدستوري الى هايتي.
    Granada acoge con satisfacción el acuerdo negociado de Governors Island, cuyo objetivo consiste en restablecer en Haití el Gobierno legítimo del Presidente Jean-Bertrand Aristide. UN وترحب غرينادا بالتسوية التفاوضية التي تمت في جزيرة غفرنرز بهدف إعادة حكومة الرئيس جان برتران أريستيد الشرعية الى هايتي.
    Hace más de un año, la Asamblea General autorizó la participación de las Naciones Unidas en la Misión Civil Internacional (MICIVIH) a Haití. UN تكلمت بالانكليزية قبل أكثر من عام، أذنت الجمعية العامة بمشاركة اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية الى هايتي.
    Mi Gobierno está firmemente resuelto en lo que respecta a la restauración de la democracia y el retorno del Presidente Aristide a Haití. UN إن حكومة بلادي مصممة على عزمها أن ترى استعادة الديمقراطية وعودة الرئيس أريستيد الى هايتي.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de enviar un grupo de personal humanitario adicional a Haití. UN ويرحب مجلس اﻷمن في هذا الصدد بقرار اﻷمين العام إيفاد فريق من الموظفين الاضافيين للشؤون اﻹنسانية الى هايتي.
    El Canadá también proporcionó más de 23 millones de dólares de asistencia a Haití para este sector. UN كما قدمت كندا مساعدة من هذا النوع الى هايتي يزيد قدرها عن ٢٣ مليون دولار.
    He encomendado a uno de mis colaboradores una misión exploratoria para examinar la posibilidad de enviar a Haití una delegación de alto nivel que mantendría discusiones con las autoridades militares. UN وقد كلفت أحد معاونيي بالقيام ببعثة استكشافية لبحث إمكانية إرسال وفد رفيع المستوى الى هايتي للتباحث مع السلطات العسكرية.
    Un primer grupo integrado por 20 observadores ha regresado ya a Haití. UN وقد عادت المجموعة اﻷولى المكونة من زهاء ٢٠ مراقبا الى هايتي بالفعل.
    Viajaron a Kansas para participar en una sesión de capacitación de instructores y coordinación de programas de capacitación antes de llegar a Haití. UN وقد سافر المتدربون الى كانساس للاشتراك في دورة لتدريب المتدربين وتنسيق برامج التدريب قبل الوصول الى هايتي.
    52. Alrededor de 100 expatriados haitianos han recibido capacitación durante tres meses en el Canadá y se espera su llegada a Haití en breve. UN ٥٢ - جرى تدريب نحو ١٠٠ من مواطني هايتي المغتربين لمدة ثلاثة شهور في كندا، وينتظر وصولهم الى هايتي قريبا.
    Fondo Fiduciario para la Asistencia Electoral a Haití UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الانتخابية الى هايتي
    El despliegue de la Misión representó un paso importante en nuestro esfuerzo común para restaurar la democracia en Haití. UN وكان وزع البعثة خطوة هامة في جهدنا المشترك للمساعدة على إعادة الديمقراطية الى هايتي.
    En mi propia región, observamos la posibilidad de la restauración de la democracia en Haití. UN وفي المنطقة التي أنتمي اليها، نرى إمكانية إعادة الديمقراطية الى هايتي.
    Guyana está comprometida a participar en el proceso que lleve al pronto retorno de la paz y la estabilidad en Haití. UN وتتعهد غيانا بالمشاركة في العملية التي ستفضي الى عودة سريعة للسلم والاستقرار الى هايتي.
    El caso de la Misión Civil Internacional en Haití es un ejemplo pertinente de la colaboración práctica de las Naciones Unidas con los acuerdos regionales. UN وحالة البعثة المدنية الموفدة الى هايتي مثال منطبق على التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة والترتيبات اﻹقليمية.
    Mi Gobierno ha venido siguiendo con gran interés las modalidades que Vuestra Excelencia ha empleado con éxito para lograr un acuerdo de paz en El Salvador, tras una guerra de 10 años, y, más recientemente, para reinstaurar la democracia en Haití. UN وما برحت حكومتي تتابع باهتمام الطرائق التي استخدمتها سعادتكم بنجاح للتوصل الى اتفاق للسلم في السلفادور، بعد ٠١ سنوات من الحرب، والى عودة الديمقراطية الى هايتي مؤخرا.
    Con este mismo objetivo de reducir el número de los conflictos regionales, debemos enfocar las actividades destinadas a lograr el retorno de Haití a la democracia y el restablecimiento de la paz en el Afganistán. UN وينبغي أن ننظر الى اﻷنشطة الرامية الى إعادة الديمقراطية الى هايتي واستعادة السلم في أفغانستان في ضوء هذه الغاية نفسها، أي خفض عدد النزاعات الاقليمية.
    Mientras tanto los barriles de glicerina fueron transportados de Rotterdam a Amsterdam por camión y cargados en un buque propiedad de Nedlloyd que zarpó hacia Haití el 25 de febrero. UN وفي ذلك الحين، نُقلت براميل الغليسيرين من روتردام الى أمستردام بعربات نقل وشُحنت على سفينة تملكها شركة Nedlloyd، وأبحرت هذه السفينة الى هايتي في 25 شباط/فبراير.
    INFORME PROVISIONAL DE LA MISION CIVIL INTERNACIONAL EN HAITI UN التقرير المرحلي للبعثة المدنية الدولية الموفدة الى هايتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد