| ¡Esperen! Eso no es la luna. Es la cara de Neil Goldman. | Open Subtitles | آه , انتظروا هذا ليس القمر إنه وجه نيل كولدمان |
| Esperen un minuto, chicos. Le dijo al cliente que veía sus palabras. | Open Subtitles | انتظروا لحظة يا جماعة,لقد أخبر المتصل ان بوسعه رؤية كلماته |
| Vayan a casa, junten hombres y Esperen a mi llamado a las armas. | Open Subtitles | إذهبوا الى دياركم و جهزوا الرجال و انتظروا دعوتي لحمل السلاح |
| Espera un segundo. Tengo una manera de averiguar si él está ahí. | Open Subtitles | انتظروا لحظة، إنّي أعرف طريقة لنكتشف لو كان في الداخل. |
| Durante la Espera murió uno de los hombres que había sobrevivido al ataque inicial; | UN | وقد انتظروا 23 ساعة للحصول على العناية الطبية توفي أثناءها رجل واحد كان قد نجا من الهجوم الأولي. |
| Oye, Esperad, ¿os dais cuenta de que estoy sentado aquí... y estáis hablando de mí como si no estuviera? | Open Subtitles | انتظروا دقيقة .. الا ترون اني اجلس هنا كلكم تتحدثون عني كما لو انني لست موجودا |
| Equipo de vigilancia, Esperen 5 minutos, luego comiencen el control de tráfico. | Open Subtitles | فريق المراقبة، انتظروا 5 دقائق ثم ابدأوا بمراقبــة حركــة المرور |
| Esperen un poquito a que experimentemos más, aunque los primeros resultados son increíbles. | TED | انتظروا قليلاً ريثما نقوم بتكرار التجربة مرة أخرى. ولكن النتائج الأولية كانت مذهلة. |
| Vista del antes y el después. Esperen un minuto, ahora está en este estado, tenemos un largo camino que recorrer. | TED | قبل وبعد. انتظروا لحظة, لا زالت في هذه الحالة, أمامنا الكثير من العمل لنقوم به. |
| Planten esta pequeña semilla, Esperen 2 mil años y esto es lo que obtienen: el Monarca Perdido, | TED | ازرعوا هذه البذرة الصغيرة، انتظروا 2000 سنة، وستحصلون على هذه: شجرة العاهل المفقود |
| Así que, por favor, Esperen al director. | TED | لذا من فضلكم انتظروا قائد الاوركسترا |
| Y, de hecho, hacer cosas usando la tecnología - y hablo en serio aquí, aunque esté usando mi voz sarcastica - No lo haré - Esperen. | TED | في الواقع، صنع الأشياء باستخدام التكنولوجيا – و أنا جاد هنا، على الرغم من أنني استخدم نبرة ساخرة – أنا لن – انتظروا. |
| - ¡Espera un minuto! ¡Oye, oye! ¡Cállate! | Open Subtitles | مهلاً، انتظروا لحظة مهلاً، مهلاً، مهلاً، توقفوا |
| Espera aquí por mi. Quiero saludar a alguien. | Open Subtitles | انتظروا هنا أريد أن القي السلام على شخص ما |
| Lo que, Espera, ¿cómo todo el mundo sabe que voy en un concurso? | Open Subtitles | ماذا, انتظروا, كيف يعلم الجميع بأني سأشارك ببرنامج مسابقات؟ |
| Hey, niño, niño, niño, Espera un minuto. | Open Subtitles | أنتم, ياأطفالياأطفال, ياأطفال ياأطفال انتظروا دقيقة, انتظروا دقيقة. |
| Espera. ¿ Y cuando le hice esta cara? | Open Subtitles | انتظروا، انتظروا. ماذا عِندما أَعطيتُهُ هذا التَعبير؟ |
| Espera. ¿Por qué lo pones sobre su cabeza? | Open Subtitles | انتظروا , انتظروا لماذا تضعيها على رأسها |
| Esperad, estos son los ataúdes de muestra, no podéis hacer eso con esos. | Open Subtitles | مهلا انتظروا هذه التوابيت للعرض ليس بإمكانكم العبث بها بهذه الطريقة |
| ¡Esperad! No nos precipitemos. | Open Subtitles | لا، انتظروا لا يجب علينا أن نتسرع بتهور إلى الخطر |
| Espere un momento. Pensé que este era un campo para niños. | Open Subtitles | انتظروا لحظة لقد إعتقدت إنه سيكون معسكرا للأولاد |
| ¡Alto! ¡Esperen a que estemos costado a costado! | Open Subtitles | انتظروا لا تطلقوا حتي نكون بمحاذتهم تماماً |
| Los solicitantes de asilo que han debido esperar hasta cinco años a que se tomara una decisión sobre su situación han recibido automáticamente un permiso de residencia. | UN | وملتمسو اللجوء الذين انتظروا لفترة تبلغ خمس سنوات صدور قرار بشأن وضعهم يُمنحون تلقائيا ترخيصا بالاقامة. |
| esperaron a que diera a luz en prisión luego la dejaron marchar. | Open Subtitles | انتظروا لها أن تلد في السجن ثم سمحوا لها بالذهاب |
| Aguarden, antes de que se levanten a agarrar sus lonjas de tocino y sus arvejas, hay algo más que debo decir. | Open Subtitles | انتظروا. قبل الذهاب الى هناك للحصول على لحم الخنزير المقدد والبسلة |
| Han estado esperando esto mucho tiempo. | Open Subtitles | لقد انتظروا وقتاً طويلاً من اجل هذه اللحظة |
| Ahora busca a quienes esperan desde hace años su llegada. | TED | الآن يبحث عن أولئك الذين انتظروا وصوله لسنوات. |
| A veces incluso repiten el procedimiento después que las personas han esperado durante ocho o 10 horas. | UN | بل وهم أحيانا يعيدونه من جديد، بعد أن يكون الناس قد انتظروا طيلة ٨ أو ١٠ ساعات. |
| Cuando llega la época de la magra cosecha, desesperados por conseguir dinero, venden casi todo a precio de liquidación, cuando, si esperaran seis meses, podrían obtener un 50 % más. | TED | عندما حلّ موسم حصادهم الهزيل، سعيًا للمال باعوا معظمه بأسعار زهيدة، بينما لو انتظروا لستة أشهر أخرى كان يمكنهم الحصول على أكثر من ذلك بخمسين بالمئة |