ويكيبيديا

    "انشاء فريق عامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecer un grupo de trabajo
        
    • establecimiento de un grupo de trabajo
        
    • de crear un grupo de trabajo
        
    • creación de un grupo de trabajo
        
    • establecerse un grupo de trabajo
        
    • se cree un grupo de trabajo
        
    El proyecto de convención supliría un vacío jurídico y Alemania coincide en la necesidad de establecer un grupo de trabajo que examine el proyecto. UN ونوه إلى أن مشروع الاتفاقية سيسد فجوة قانونية وأن المانيا توافق على ضرورة انشاء فريق عامل للنظر في نص الاتفاقية.
    La Subcomisión tal vez desee considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones de ese tipo en el período de sesiones en curso. UN وقد تود اللجنة الفرعية أن تنظر في انشاء فريق عامل للدورة كهذا في دورتها الحالية.
    Se podría establecer un grupo de trabajo para analizar éstas y otras ideas innovadoras. UN ويمكن انشاء فريق عامل لاستكشاف هذه الأفكار وغيرها من الأفكار التجديدية.
    Por lo tanto, la delegación de la República Popular Democrática de Corea apoya el establecimiento de un grupo de trabajo, con la participación de todos los Estados Miembros, para debatir la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك يؤيد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انشاء فريق عامل تشارك فيه جميع الدول اﻷعضاء لبحث اصلاح مجلس اﻷمن.
    Varias delegaciones apoyaron el establecimiento de un grupo de trabajo del Comité. UN ٨٤ - أيدت عدة وفود انشاء فريق عامل تابع للجنة.
    Al respecto, mi delegación apoya la propuesta de crear un grupo de trabajo de composición abierta de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي اقتراح انشاء فريق عامل مفتوح العضوية تابع للجمعية العامة.
    El Senado ha solicitado al Gobierno la creación de un grupo de trabajo interministerial que elabore un informe sobre la situación de las familias monoparentales en España y formule propuestas para mejorar las situaciones de mayor dificultad social. UN وطلب مجلس الشيوخ من الحكومة انشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات ﻹعداد مشروع تقرير عن حالة اﻷسر التي يرأسها واحد فقط من الوالدين في اسبانيا، ولتقديم اقتراحـــــات لتحسين أوضاع الحالات الاجتماعية اﻷشد عسر.
    Podía establecerse un grupo de trabajo especial que se encargara de estas cuestiones en cooperación con los países interesados. UN ويمكن انشاء فريق عامل مخصص لتناول هذه المواضيع بالتعاون مع البلدان المعنية.
    57. En la misma sesión, la Reunión de países donantes y beneficiarios decidió establecer un grupo de trabajo para el tema 3 del programa. UN ٧٥- وفي الجلسة ذاتها، قرر اجتماع المانحين/المتلقين انشاء فريق عامل لمعالجة البند ٣ من جدول اﻷعمال.
    En esa resolución, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones para que elaborara directrices que facilitaran la presentación de informes por los gobiernos. UN وفي ذلك القرار، قررت اللجنة انشاء فريق عامل فيما بين الدورات لوضع مبادئ توجيهية لكي تيسر عملية إعداد التقارير واﻹبلاغ من جانب الحكومات.
    34. En su 1413ª sesión, celebrada el 5 de marzo tras las consultas oficiosas y por recomendación de su Mesa, el Comité Especial decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta con la misma composición y mandato que el Grupo de Trabajo de 1992. UN ٣٤ - وفي الجلسة ١٤١٣، المعقودة في ٥ آذار/مارس، قررت اللجنة، بعد اجراء مشاورات في الموضوع وبناء على توصية من مكتب اللجنة، انشاء فريق عامل مفتوح العضوية بنفس تشكيل فريق عام ١٩٩٢ العامل وولايته.
    147. En su 2393ª sesión, celebrada el 1º de junio de 1995, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo sobre este tema Por lo que respecta a la composición del Grupo de Trabajo véase el párrafo 9. UN ٧٤١- وقررت اللجنة، في جلستها ٣٩٣٢ المعقودة في ١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، انشاء فريق عامل بشأن هذا الموضوع)١٥(.
    8. Decide que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal examine el informe del Secretario General y considere la conveniencia de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones en su sexto período de sesiones; UN ٨ - يقرر أن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أثناء دورتها السادسة في تقرير اﻷمين العام عن مدى استصواب انشاء فريق عامل بين الدورات؛
    Además, el Consejo pediría al Secretario General que preparara un informe, para presentarlo a la Comisión en su sexto período de sesiones, sobre la conveniencia de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones, así como que siguiera coordinando las actividades relacionadas con el empleo y la aplicación de las reglas y normas. UN وعلاوة على ذلك، يوصي بأن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، لتقديمه إلى اللجنة في دورتها السادسة، عن مدى استصواب انشاء فريق عامل بين الدورات، وكذلك أن يواصل تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة باستخدام وتطبيق المعايير والقواعد.
    En ese contexto, Angola apoya el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso especial que estudie las cuestiones conexas. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد أنغولا انشاء فريق عامل غير رسمي مخصص لدراسة المسائل ذات الصلة.
    Decisión 1994/232. establecimiento de un grupo de trabajo sobre UN المقرر ١٩٩٤/٢٣٢ - انشاء فريق عامل معني بالتعاون
    Se había formulado una propuesta relativa al establecimiento de un grupo de trabajo oficioso para preparar un proyecto de convención contra todas las formas de delincuencia transnacional organizada, inclusive la corrupción, en África. UN وقدم اقتراح بشأن انشاء فريق عامل غير رسمي يكلف باعداد مشروع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بجميع أشكالها، بما فيها الفساد، في أفريقيا.
    establecimiento de un grupo de trabajo encargado de examinar las formas de avanzar y, en concreto, la posible necesidad de nuevas actividades realizadas a nivel nacional o regional o mediante la cooperación internacional. UN انشاء فريق عامل لكي ينظر في مسار العمل المقبل، وخصوصا الحاجة المحتملة إلى القيام بمزيد من الأنشطة وطنيا أو اقليميا أو من خلال التعاون الدولي.
    22. La delegación de Indonesia, junto con otras delegaciones, apoya el establecimiento de un grupo de trabajo especial sobre la financiación de los programas de cooperación técnica, que tendría un valor particular dado que solamente el 6% del presupuesto ordinario se destina a las actividades de cooperación técnica. UN ٢٢ - ويشارك وفده الوفود اﻷخرى في تأييد انشاء فريق عامل مخصص معني بتمويل برامج التعاون التقني، وهو فريق ستكون له قيمة خاصة بالنظر الى أن ٦ في المائة فقط من الميزانية العادية مخصص ﻷنشطة التعاون التقني.
    Por ello, mi delegación apoya la iniciativa planteada ayer por el representante de Argelia, en su calidad de Presidente del Grupo de los 77, de crear un grupo de trabajo de la Asamblea General con ese mandato. UN وعلى هذا يؤيـــد وفـــد بلادي الاقتراح الذي قدمه أمس ممثل الجزائـــر، بوصفه رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧، والداعي الى انشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة تكون له هذه الصلاحية.
    Respecto de la aplicación de sus recomendaciones, la delegación del Japón observa con satisfacción las iniciativas adoptadas por la OACNUR para poner en práctica esas recomendaciones, en particular, la de crear un grupo de trabajo interno sobre gestión de programas y capacidad operativa y la de establecer un puesto de inspector de las actividades operacionales. UN وقالت انه فيما يخص تنفيذ توصياتهم فإن الوفد الياباني يحيط علما مع الارتياح بالمبادرة التي اتخذها المفوض السامي لشؤون اللاجئين من أجل تطبيقها ولاسيما انشاء فريق عامل داخلي بشأن ادارة البرامج والكفاءة التنفيذية وانشاء منصب مفتش لﻷنشطة التنفيذية.
    En este sentido, encomiamos al Sr. Hans Blix, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por la creación de un grupo de trabajo en el marco de la secretaría de dicha organización destinado a examinar la verificación de los arreglos para dicho tratado. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالسيد هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على انشاء فريق عامل داخل أمانة الوكالة يقوم بتفحص ترتيبات التحقق لهذه الاتفاقية.
    Por otra parte, apoya la propuesta de que se cree un grupo de trabajo de la Sexta Comisión encargado de seguir estudiando el problema de las sanciones. UN وهو يؤيد من ناحية أخرى المقترح الداعي إلى انشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة ﻹبقاء مشكلة الجزاءات قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد