En el párrafo 5 de la decisión XIII/15 se comunicó a las partes que toda solicitud de modificación de los datos de nivel básico notificados debía remitirse al Comité de Aplicación, quien trabajaría con la Secretaría del Ozono y el Comité Ejecutivo para confirmar la justificación de las modificaciones y presentarlas a la Reunión de las Partes para su aprobación. | UN | 13 - عملاً بالفقرة 5 من مقرره 13/15، قام اجتماع الأطراف بإبلاغ الأطراف بأن تعرض طلباتها المتعلقة بإجراء تغييرات في بيانات خط الأساس المبلغ عنها على لجنة التنفيذ التي ستعمل مع أمانة الأوزون واللجنة التنفيذية على إثبات المبررات لإجراء التغييرات وتقديمها إلى اجتماع الأطراف للموافقة عليها. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع()مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
Ésta ofrece a la Secretaría la posibilidad de informar a las partes sobre los temas pertinentes, como se ha solicitado, de una manera que no lleve excesivo tiempo durante la Reunión. | UN | ويتيح هذا الأمر الفرصة للأمانة لكي تقوم بإبلاغ الأطراف بشأن البنود ذات الصلة، حسبما يُطلب، بطريقة تجعل من غير الضروري تحديد وقت لها أثناء الاجتماع. |
2. Los particulares, los organismos y las organizaciones mencionados en el artículo 6 del presente decreto no pueden notificar a las Partes en las operaciones la comunicación, su contenido ni la información proporcionada. | UN | 2 - لا يسمح للأفراد والوكالات والمنظمات الوارد ذكرها في المادة 6 من هذا المرسوم بإبلاغ الأطراف المشاركة في المعاملات عن الإبلاغ وبمحتويات الإبلاغ أو عن المعلومات المقدمة. |
La Comisión, a través de su Secretario y sus oficinas sobre el terreno, comunicará a las Partes los nombres y cargos oficiales de todas las personas empleadas por las oficinas locales o que realicen actividades en su nombre, incluidos los contratistas. | UN | تقوم اللجنة، عبر أمينها والموظفين الميدانيين التابعين له، بإبلاغ الأطراف بالأسماء والتعيينات الرسمية لكافة الأشخاص الموظفين في خدمة المكاتب الميدانية أو المضطلعين بأنشطة بالنيابة عنها، بما في ذلك المتعاقدون. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع()مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار موجه من الوديع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario2 de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته الوديع، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار موجه من الوديع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha de 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار إيداع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
El Secretario General, actuando en su calidad de depositario, comunicó a las partes en la Convención el texto de la decisión 2009/250 del Consejo en una notificación del depositario de fecha 30 de julio de 2009. | UN | وقام الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية، بإبلاغ الأطراف في الاتفاقية بنص مقرر المجلس 2009/250 في إخطار موجه من الوديع() مؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
47. Se indicó la necesidad de incluir el requisito de informar a las partes afectadas por la modificación cuando se fuera a efectuar tal modificación. | UN | 47- ورئي أنه يلزم إدراج اشتراط بإبلاغ الأطراف المتأثّرة بالتعديل، عندما يجرى تعديل من هذا القبيل. |
19. Pide asimismo al Órgano Subsidiario de Ejecución que autorice a la Secretaria Ejecutiva a notificar a las Partes sus contribuciones para 2006 sobre la base del presupuesto recomendado. | UN | 19- يرجو أيضاً من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأذن للأمين التنفيذي بإبلاغ الأطراف باشتراكاتها لعام 2006 استناداً إلى الميزانية الموصى بها. |
En el párrafo 4 del artículo 4 del Convenio se estipula que la secretaría comunicará a las Partes los nuevos nombramientos o cambios en las autoridades nacionales designadas. | UN | 2 - بناء على الفقرة 4 من المادة 4 للاتفاقية، يلزم أن تقوم الأمانة بإبلاغ الأطراف بتعييناتهم الجديدة أو بالتغييرات التي تطرأ على تعيينات السلطات المختصة. |
A propuesta del Presidente, el Comité acordó considerar, en relación con el tema 11, " Otros asuntos " , una cuestión planteada por una Parte en relación con solicitudes y directivas para la presentación de información por las Partes, según figuraba en las decisiones de las reuniones de las Partes, y la medida en que eran obligatorias. | UN | 12 - وافقت اللجنة، في أعقاب اقتراح من الرئيس، على النظر، تحت البند 11 " مسائل أخرى " ، في قضية أثارها أحد الأطراف بشأن الطلبات والتوجيهات المتعلقة بإبلاغ الأطراف للمعلومات، على نحو ما هو وارد في مقررات اجتماعات الأطراف، ومدى إلزاميتها. |