ويكيبيديا

    "باستراتيجية الحد من الفقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrategia de lucha contra la pobreza
        
    • la estrategia de reducción de la pobreza
        
    • estrategias de reducción de la pobreza
        
    • estrategias de lucha contra la pobreza
        
    • en favor de los
        
    • crecimiento y la lucha contra la
        
    • estratégicos de reducción de la pobreza
        
    Objetivo para 2008: 1 documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN الهدف لعام 2008: ورقة واحدة تتعلق باستراتيجية الحد من الفقر
    El proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza requería cierta flexibilidad. UN ومن ثم فإن عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر يجب أن تتسم ببعض المرونة.
    Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza eran importantes para estudiar la cuestión del alivio de la deuda y su vinculación con la erradicación de la pobreza. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    Por otra parte, las directrices relativas a la estrategia de reducción de la pobreza estaban destinadas a profesionales. UN ومن جهة ثانية، فإن المبادئ التوجيهية الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر موجهة إلى الممارسين.
    A ese respecto, los préstamos del FMI se habían vinculado en mayor medida a la estrategia de reducción de la pobreza de cada uno de los países. UN وفي هذا الشأن، أصبحت القروض التي يقدمها الصندوق أكثر ارتباطا باستراتيجية الحد من الفقر في كل بلد.
    Este criterio va más allá de la mera cancelación de la deuda y establece una relación entre la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME), el Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza y las estrategias de reducción de la pobreza enunciadas en los documentos estratégicos de reducción de la pobreza (PRSP). UN ويمنع هذا النهج مجرد إلغاء الديون، ويربط ما بين مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو واستراتيجيات الحد من الفقر، الواردة بالتفصيل في الورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر المقدمة للبلد.
    El proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza necesitaba cierta flexibilidad. UN ومن ثم فإن عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر يجب أن تتسم ببعض المرونة.
    Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza eran importantes para estudiar la cuestión del alivio de la deuda y su vinculación con la erradicación de la pobreza. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    El proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza requería cierta flexibilidad. UN ومن ثم فإن عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر يجب أن تتسم ببعض المرونة.
    Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza eran importantes para estudiar la cuestión del alivio de la deuda y su vinculación con la erradicación de la pobreza. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    Todos estos elementos se pueden relacionar estrechamente con una estrategia de lucha contra la pobreza. UN ويمكن ربط جميع هذه العناصر باستراتيجية الحد من الفقر.
    Las políticas de empleo también deberían ser un aspecto fundamental de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN كما ينبغي لسياسات العمالة أيضا أن تكون أساسية في الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    El Gobierno había programado la organización de una campaña sobre la estrategia de lucha contra la pobreza que abarcara todos los aspectos. UN كانت الحكومة تعتزم القيام بحملة شاملة تتعلق باستراتيجية الحد من الفقر.
    Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza permitían a los países realizar una mayor planificación del desarrollo a largo plazo, y, en un marco de macroestabilidad, podían potenciar la eficacia de la ayuda. UN وقد أتاحت الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر للبلدان، أن تقوم بتخطيط إنمائي أطول أجلا وأن تكون لديها إمكانية زيادة كفاءة المعونة ضمن إطار الاستقرار الكلي.
    También era fundamental que las personas a quienes iban dirigidos los programas y las políticas de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza participasen en el proceso de su formulación. UN غير أن مشاركة السكان المتأثرين ببرامج وسياسات الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر في عملية وضع هذه البرامج والسياسات هي أيضا مسألة ذات أهمية حاسمة.
    Además, el objetivo doble de avanzar rápidamente en la ejecución de la iniciativa y disponer de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de elevada calidad había provocado algunas tensiones. UN كما أن الهدف المزدوج المتمثل في الإسراع بتنفيذ المبادرة وتقديم ورقات متعلقة باستراتيجية الحد من الفقر عالية الجودة قد أدى إلى شيء من التوتر.
    Si bien el planteamiento más eficaz para con la reducción de la pobreza suele consistir en procurar permitir a los pobres alcanzar la autosuficiencia, otra expresión necesaria de compromiso con la estrategia de reducción de la pobreza es la redistribución. UN ٢٩ - ومع أن أكثر النهج فعالية للحد من الفقر هو ما يتم من خلال محاولة تمكين الفقراء من مساعدة أنفسهم، فإن ثمة تعبيرا ضروريا عن الالتزام باستراتيجية الحد من الفقر هو إعادة التوزيع.
    El Director Regional dijo que, desde cuando la Junta había examinado la nota correspondiente a Bolivia, el Gobierno había reafirmado su dedicación a la estrategia de reducción de la pobreza. UN 361 - وذكر أنه منذ ناقش المجلس المذكرة القطرية لبوليفيا أكدت الحكومة من جديد التزامها باستراتيجية الحد من الفقر.
    Sobre la base de los principios del MID, el enfoque de la estrategia de reducción de la pobreza desembocó en la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN واعتماداً على المبادئ المتعلقة بإطار التنمية الشاملة، فإن النهج المعني باستراتيجية الحد من الفقر أفضى إلى تطوير ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    :: Grado de influencia de organizaciones, redes y grupos comunitarios de mujeres en los procesos convencionales de formulación de políticas, con inclusión de los procesos de las estrategias de reducción de la pobreza y de los objetivos de desarrollo del Milenio, las negociaciones de paz y otros procesos UN - مدى تأثير المنظمات والشبكات النسائية ومجموعات القواعد الشعبية النسائية في عمليات السياسات الرئيسية، بما فيها العمليات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر وعمليات الأهداف الإنمائية للألفية، ومفاوضات السلام وغيرها
    Se esperaba que el proceso de preparación de documentos de estrategias de lucha contra la pobreza funcionase con eficacia, justicia y agilidad y que fuese acompañado de las necesarias corrientes de recursos, en particular las destinadas a los países pobres muy endeudados. UN ومن المؤمل أن تتسم عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر بالفعالية والنزاهة والسرعة وأن تكون مصحوبة بما يلزم من تدفقات الموارد، ولا سيما إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Por tanto, celebro su interés en la nueva estrategia de reducción de la pobreza conjuntamente con la intensificación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, tendiente al alivio de su deuda. UN ولذا، فإني أرحب باهتمامكم باستراتيجية الحد من الفقر الجديدة بالاقتــران مع المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والهادفة إلى تخفيف ديونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد