ويكيبيديا

    "باشتراك المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de organizaciones
        
    • la participación de las organizaciones
        
    Disposiciones para la participación de organizaciones UN الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في
    :: La inmigración ilegal y el tráfico internacional de armas respecto de aspectos relacionados con la participación de organizaciones terroristas nacionales e internacionales; UN :: الهجرة غير المشروعة والاتجار الدولي بالأسلحة، فيما يخص النواحي المتصلة باشتراك المنظمات الإرهابية الوطنية والدولية؛
    Una de las recomendaciones fue que el Gobierno integrara una dimensión cultural a un programa de desarrollo sostenible que contara con la participación de organizaciones locales y de la sociedad civil. UN ودعت إحدى التوصيات الحكومة إلى إدماج بُعد ثقافي في برنامج التنمية المستدامة باشتراك المنظمات المحلية والمجتمع المدني.
    Asimismo, debería permitirse la participación de las organizaciones no gubernamentales tanto en el proceso preparatorio como durante el propio período extraordinario de sesiones. UN وينبغي كذلك السماح باشتراك المنظمات غير الحكومية سواء في العملية التحضيرية أو في أثناء الدورة الاستثنائية ذاتها.
    Arreglos relativos a la participación de las organizaciones no gubernamentales en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento UN الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Disposiciones relativas a la participación de las organizaciones no gubernamentales en la Asamblea UN الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في الجمعية
    La Asamblea modificó también el mandato del Fondo Fiduciario del CIND, teniendo en cuenta las recomendaciones hechas por el Comité en lo que respecta a la participación de organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. UN كما عدﱠل هذا القرار اختصاصات الصندوق الاستئماني للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر كي تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة فيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    :: Es conveniente organizar intercambios y seminarios con la participación de organizaciones no gubernamentales y centros de estudios, que pueden hacer contribuciones a las decisiones del Consejo. UN :: من المفيد تبادل الأراء وتنظيم الحلقات الدراسية باشتراك المنظمات غير الحكومية ولجان التفكير، مما يسهم في عملية صنع القرار في المجلس.
    Las disposiciones para la participación de organizaciones no gubernamentales en los trabajos de la Junta se resumen en el anexo de la resolución 1995/2 del Consejo. UN ويرد موجز الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس التنسيق البرنامجي في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٢.
    2. La secretaría ha preparado la presente nota tras haber examinado las disposiciones para la participación de organizaciones no gubernamentales en las actividades de la UNCTAD. UN ٢- وقد أعدت اﻷمانة هذه المذكرة بعد أن انتهت من استعراض الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد.
    La Unión Europea espera que el proceso de negociación para la elaboración de una convención internacional amplia e integral para la protección y la promoción de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad continúe con la participación de organizaciones no gubernamentales. UN 53 - ويأمل في أن تتواصل عملية التفاوض من أجل إعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة من أجل حماية وتعزيز حقوق وكرامة المعوقين، باشتراك المنظمات غير الحكومية.
    Las disposiciones para la participación de organizaciones no gubernamentales en los trabajos de la Junta se resumen en el anexo de la resolución 1995/2 del Consejo. UN ويرد موجز الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس التنسيق البرنامجي في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/2.
    Todas las autoridades municipales y otras entidades administrativas locales han designado a personas que se ocuparán de promover la igualdad entre los géneros y se han creado comités coordinadores especiales con la participación de organizaciones no gubernamentales y de las instituciones del Gobierno pertinentes. UN وقد سمَّت جميع السلطات البلدية وخلافها من الكيانات الإدارية المحلية أفراداً لمعالجة مسألة تعزيز المساواة بين الجنسين، وأُنشئت، باشتراك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية المعنية، لجان تنسيق خاصة.
    31. La OMM, la UNESCO, el PNUMA y la FAO con la participación de organizaciones no gubernamentales, institutos y órganos nacionales y por conducto del Programa Mundial sobre el Clima - Agua abordan el problema de los cambios climáticos y los recursos hídricos. UN ١٣ - وعن طريق برنامج المناخ العالمي ـ المياه ستتصدى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية واليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة، باشتراك المنظمات غير الحكومية والمعاهد والهيئات الوطنية لمشكلة تغير المناخ والموارد المائية.
    En cuanto a la participación de las organizaciones no gubernamentales, la representante de Croacia declaró que su Gobierno agradecía los esfuerzos de esas organizaciones por proporcionar ayuda a las víctimas de la guerra. UN وفيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية، قالت ممثلة كرواتيا إن حكومتها تقدر ما تقدمه هذه المنظمات من مساعدة وما تبذله من جهود لتقديم العون لضحايا الحرب.
    En cuanto a la participación de las organizaciones no gubernamentales, la representante de Croacia declaró que su Gobierno agradecía los esfuerzos de esas organizaciones por proporcionar ayuda a las víctimas de la guerra. UN وفيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية، قالت ممثلة كرواتيا إن حكومتها تقدر ما تقدمه هذه المنظمات من مساعدة وما تبذله من جهود لتقديم العون لضحايا الحرب.
    Sin embargo, una de mis decepciones fue que quedara sin resolver la cuestión más general de la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de las Naciones Unidas. UN بيد أن بقاء القضية اﻷوسع المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة دون حل يمثل أحد أسباب شعوري بخيبة اﻷمل.
    El Comité estaba tratando de facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales mediante la preparación de un documento de información sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales en su labor. UN وكانت اللجنة تحاول تيسير اشتراك المنظمات غير الحكومية بإعداد ورقة إفادة إعلامية تتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة.
    ii) La Secretaría publicará en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos los procedimientos y los formularios correspondientes para la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN `2` تنشر الأمانة العامة على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الإجراءات والنماذج ذات الصلة باشتراك المنظمات غير الحكومية؛
    c) Mecanismos de financiación de las organizaciones no gubernamentales, a veces con la debida participación de los gobiernos nacionales o la participación de las organizaciones no gubernamentales locales congéneres, pero a menudo sin dicha participación; UN )ج( ترتيبات التمويل التي تعقدها المنظمات غير الحكومية بمشاركة أصولية في بعض الاحيان من الحكومات الوطنية )وفي كثير من اﻷحيان بدون مشاركتها اﻷصولية( أو باشتراك المنظمات غير الحكومية النظيرة المحلية؛
    Las funciones del puesto también comprenderían el fortalecimiento de las actividades de divulgación y gestión de la información de la Sección mediante el uso de tecnologías modernas, la asistencia en la formulación de un planteamiento general respecto de un sistema integrado relativo a la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. UN كما تستتبع مهام الوظيفة تعزيز أنشطة إدارة ونشر المعلومات التي يضطلع بها القسم من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة، أو المساعدة في وضع نهج شامل لنظام متكامل يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي هيئاته الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد