El seminario también tuvo por objeto fortalecer las medidas destinadas a prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego y municiones. | UN | وكان هدف الحلقة الدراسية أيضا هو تعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة. |
Esta semana se celebra en Windhoek una conferencia nacional sobre armas pequeñas y ligeras que complementa el Protocolo sobre el control de armas de fuego y municiones de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | وينعقد في هذا الأسبوع في ويندهوك المؤتمر الوطني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يستكمل بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالأسلحة النارية والذخيرة. |
2. Tráfico de armas de fuego y municiones en África | UN | 2- الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا |
La ONUDD también promoverá la concienciación del público para luchar contra la delincuencia organizada y potenciará la capacidad de las instituciones gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil para luchar contra el tráfico de armas de fuego y municiones. | UN | وسيعزز المكتب أيضا إذكاء وعي الناس بمكافحة الجريمة المنظمة ويعزز قدرات المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة. |
Consideramos pertinente recordar, además, que en el año 2001 se estableció el Grupo de Trabajo sobre las armas de fuego y la municiones del MERCOSUR y sus Estados asociados, con el objetivo de compartir las experiencias nacionales, trabajar en la armonización de las legislaciones nacionales sobre el control de las armas de fuego y las municiones, así como coordinar posiciones políticas en la materia. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا الإشارة إلى إنشاء الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والذخيرة التابع للسوق المشتركة والدول المنتسبة إليها في عام 2001 من أجل تبادل الخبرات الوطنية ومواءمة القوانين الوطنية المتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وتنسيق المواقف السياسية بشأن المسألة. |
22. La mayoría de los Estados que respondieron informaron acerca del modo de transporte y las rutas empleadas para el tráfico de armas de fuego y municiones. | UN | 22- وقدَّمت معظم الدول المجيبة معلومات عن وسيلة النقل والدروب المستخدمة في الاتّجار بالأسلحة النارية والذخيرة. |
67. El tráfico ilícito de armas de fuego y municiones es, por definición, una actividad transnacional que involucra a dos o más países. | UN | 67- يعرَّف الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة بأنه نشاط عبر وطني يتعرَّض له بلدان أو أكثر. |
El tráfico ilícito de armas de fuego y municiones es, por definición, una actividad transnacional que entraña la participación de dos o más países. | UN | 33- الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة هو بحكم تعريفه نشاط عبر وطني يشمل بلدين أو أكثر. |
Según Francia, cualquier demora en la definición y el establecimiento de un mecanismo de examen se percibiría como una falta de aplicación adecuada de la Convención o incluso una falta de voluntad de luchar eficazmente contra la delincuencia organizada transnacional, la trata de personas, el tráfico de migrantes y el tráfico de armas de fuego y municiones. | UN | ورأت فرنسا أن أي تأخير في التوصل إلى وضع آلية استعراض سيبدو وكأنه تقصير في تنفيذ الاتفاقية بل وتعبير عن عدم توفر الإرادة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة مكافحة فعالة. |
Ha ultimado prácticamente sus directrices técnicas destinadas a prestar apoyo práctico y operacional a los Estados Miembros para ayudarlos a crear y fortalecer instituciones encargadas de controlar el comercio legítimo de armas de fuego y municiones. | UN | وقد أوشك على الانتهاء من إعداد مبادئه التوجيهية التقنية التي تستهدف توفير دعم عملي وتشغيلي للدول الأعضاء من أجل مساعدتها على إنشاء وتعزيز المؤسسات المسؤولة عن مراقبة التجارة القانونية بالأسلحة النارية والذخيرة. |
c) Tráfico de armas de fuego y municiones. Se ha preparado una propuesta para crear un centro de control de las armas de fuego que ahora ya puede ser objeto de debate con los posibles donantes y asociados interesados, incluidos la sociedad civil, el sector público y organismos multilaterales. | UN | (ج) الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا- تمت صياغة اقتراح يقضي بإحداث مركز لمراقبة الأسلحة النارية وهو الآن جاهز لمناقشته مع المانحين المرتقبين والشركاء المهتمين بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع العام والوكالات المتعددة الأطراف. |
A tal fin, la UNODC evalúa actualmente la idoneidad de varias aplicaciones de software para el registro y la localización de datos, con objeto de posibilitar el registro de información sobre las armas de fuego y las municiones incautadas, así como el envío y la recepción de solicitudes de localización en el plano internacional. | UN | ولهذا الغرض، يقوم المكتب حاليا بتقييم ملاءمة عدة تطبيقات لبرامج خاصة بتسجيل البيانات والتعقُّب، بهدف التمكين من تسجيل المعلومات المتعلقة بالأسلحة النارية والذخيرة المصادرة، وكذلك إرسال طلبات التعقب وتسلمها، على الصعيد الدولي. |