ويكيبيديا

    "بالتجارة الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al comercio exterior
        
    • el comercio exterior
        
    • de comercio exterior
        
    • del comercio exterior
        
    • comercio externo
        
    • comercio exterior de
        
    • la exportación
        
    • actividades económicas exteriores
        
    Participación en varios seminarios relativos al comercio exterior y los problemas del desarrollo económico y turístico. UN في تونس الاشتراك في حلقات دراسية عديدة تتعلق بالتجارة الخارجية ومشاكل التنمية الاقتصادية والسياحية.
    Varios capítulos del acervo se refieren directamente al comercio exterior. UN وتتصل عدة فصول من هذه المكتسبات بشكل مباشر بالتجارة الخارجية.
    En cuanto al comercio exterior, su competitividad se ve gravemente afectada por todo lo que tiene que ver con el transporte y el tránsito. UN وفيما يتعلق بالتجارة الخارجية تتأثر قدرة بلداننا على المنافسة تأثرا كبيرا بكل ما يتصل بالمرور العابر والنقل.
    el comercio exterior cubano ha tenido cuantiosas pérdidas debido a esta política criminal. UN فقد لحقت بالتجارة الخارجية لكوبا خسائر فادحة نتيجة لهذه السياسة الإجرامية.
    Asimismo, siguen siendo vulnerables a la volatilidad de los ingresos externos derivados del comercio y los trastornos relacionados con el comercio exterior. UN كما يستمر ضعفها إزاء تقلب الحصائل الخارجية بفعل التجارة وبفعل الصدمات المتصلة بالتجارة الخارجية.
    Esas disposiciones permiten al Gobierno alemán restringir las transacciones o actividades jurídicas en materia de comercio exterior y pagos a fin de: UN وهذه الأحكام تمكِّن الحكومة الألمانية من تقييد الصفقات القانونية أو الأنشطة المتعلقة بالتجارة الخارجية والمدفوعات بهدف:
    En Cabo Verde se proporcionó asistencia al Ministerio de Turismo, Industria y Comercio para desarrollar la capacidad institucional, reestructurar el marco jurídico, determinar las necesidades de formación y proponer recomendaciones con respecto al comercio exterior. UN وفي الرأس اﻷخضر تم توفير المساعدة إلى وزارة السياحة والصناعة والتجارة في تنمية القدرة المؤسسية وإعادة هيكلة اﻹطار القانوني، وتعيين احتياجات التدريب واقتراح توصيات بالسياسة العامة فيما يتعلق بالتجارة الخارجية.
    Participación en varios seminarios relativos al comercio exterior y los problemas del desarrollo económico y turístico UN - المشاركة في عدة حلقات دراسية تتعلق بالتجارة الخارجية ومشاكل التنمية الاقتصادية والسياحية.
    Participación en varios seminarios relativos al comercio exterior y los problemas del desarrollo económico y turístico UN - المشاركة في عدة حلقات دراسية تتعلق بالتجارة الخارجية ومشاكل التنمية الاقتصادية والسياحية.
    Se calcula que en el año 2002 el bloqueo estadounidense provocó afectaciones al comercio exterior cubano valoradas en 685 millones de dólares, cifra que supera a la del 2001 en 41,8 millones de dólares. UN وقد سبب الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة أضرارا بالتجارة الخارجية الكوبية تقدر بمبلغ 685 مليون دولار في عام 2002، وهو مبلغ يزيد عن مثيله في عام 2001 بما مقداره 41.8 مليون دولار.
    Únicamente las empresas comerciales registradas según lo dispuesto en la Ley de comercio que cumplan los requisitos de fiabilidad necesarios para dedicarse al comercio exterior de armas y sean económicamente estables pueden dedicarse a esa actividad. UN إذ لا يجوز القيام بمثل هذه الأنشطة سوى للشركات التجارية المسجلة بموجب قانون التجارة، التي تستوفي شروط الموثوقية المتعلقة بالتجارة الخارجية في الأسلحة وتتمتع بالاستقرار الاقتصادي.
    Se estima que en el año 2004 las afectaciones al comercio exterior cubano provocadas por el bloqueo alcanzaron 822,6 millones de dólares, cifra que supera la suma del año anterior en 57,2 millones de dólares. UN قدرت الخسائر التي لحقت بالتجارة الخارجية الكوبية في عام 2004 من جراء الحصار بما يبلغ 000 600 822 دولار، وذلك ما يمثل زيادة قدرها 000 200 57 دولار بالمقارنة مع عام 2003.
    Actualización, mantenimiento y ampliación de la base de datos sobre el comercio exterior internacional y de los países de la región UN تحديث وتعهد وتوسيع قاعدة البيانات المتعلقة بالتجارة الخارجية على الصعيد العالمي وفي بلدان المنطقة
    Al poseer unas estructuras administrativas débiles que dificultan la aplicación de sus regímenes tributarios, los países de ingresos más bajos han dependido mucho tradicionalmente de los impuestos sobre el comercio exterior. UN دأبت البلدان اﻷقل دخلا، من منطلق ضعف هياكلها اﻹدارية الذي يؤدي إلى صعوبة إعمال القوانين الضريبية، على الاعتماد بشكل كبير على الضرائب المتصلة بالتجارة الخارجية.
    La UNCTAD desarrolló y puso en funcionamiento su primera versión en tres países de África occidental entre 1981 y 1984 con la intención de modernizar los procedimientos de aduanas y recopilar datos estadísticos sobre el comercio exterior a un costo relativamente bajo. UN وقد طوَّر الأونكتاد ونفَّذ نسخته الأولى في ثلاث من بلدان غرب أفريقيا بين عامي 1981 و1984 لتحديث الإجراءات الجمركية وتجميع الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الخارجية بتكلفة منخفضة نسبياً.
    D. Estadísticas sobre el comercio exterior y la balanza de pagos UN دال - الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الخارجية وميزان المدفوعات
    27. Las estadísticas armonizadas sobre el comercio exterior y la balanza de pagos son datos fundamentales para el seguimiento del programa de integración en África. UN 27 - تعد مواءمة الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الخارجية ورصيد المدفوعات من بين البيانات الأساسية الهادفة إلى رصد برنامج التكامل في أفريقيا.
    Entre los principales temas que debían abordarse en el estudio se encuentran los sectores de la pesca y el turismo y el transporte en tránsito, en relación con el comercio exterior de Etiopía. UN ومن بين المواضيع الرئيسية التي ستنظر فيها الدراسة قطاعَي مصائد الأسماك والسياحة، فضلاً عن النقل العابر فيما يتعلق بالتجارة الخارجية لإثيوبيا.
    Desde la perspectiva de las funciones de la DIAN, se captura la información contenida tanto en las declaraciones de importación como en el Documento Único de Exportación - DEX- así como en los documentos soportes que se requieren legalmente para cualquier operación de comercio exterior. UN وفيما يتعلق بوظائف إدارة الضرائب والجمارك الوطنية، تجمع معلومات من إعلانات الاستيراد، ووثيقة التصدير الوحيدة والوثائق الداعمة التي تطلب قانونا لأي معاملة تتعلق بالتجارة الخارجية.
    La desmonopolización y la privatización de los organismos públicos encargados del comercio exterior forman parte integrante de la vida económica de Ucrania en la actualidad. UN واستطرد المتحدث قائلا إن تفكيك احتكارات الدولة وتحويل هيئات الدولة المعنية بالتجارة الخارجية إلى القطاع الخاص يشكلان اليوم جزءا لا يتجزأ من الحياة الاقتصادية في أوكرانيا.
    - Ley No. 38/1994 sobre comercio externo con materiales militares y sobre una modificación de la Ley No. 455/1991 sobre la licencia de actividades comerciales (Ley de licencia comercial), en su versión modificada, y de la Ley No. 140/1961, o Código Penal, en su versión modificada; UN :: القانون رقم 38/1994 المتعلق بالتجارة الخارجية في المواد الحربية، وتعديل القانون رقم 455/2002، قانون التراخيص التجارية، بصيغته المعدلة، والقانون رقم 140/1961، القانون الجنائي، بصيغته المعدلة؛
    En la Ley de 29 de noviembre de 2000 sobre el comercio exterior de artículos, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad del Estado y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales se establece la concesión de licencias generales y globales para la exportación, la importación o el tránsito de artículos o tecnologías controlados, y en particular: UN إن قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين يحدث تراخيص عامة وشاملة تغطي تصدير السلع والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة واستيرادها ونقلها، وبصفة خاصة:
    En la Ley de control de exportaciones se establecen los principios fundamentales de la política estatal, los fundamentos jurídicos de la labor de la administración pública y los agentes de actividades económicas exteriores en materia de control sobre las exportaciones y se definen además sus derechos, obligaciones y responsabilidad en la materia. UN ويحدد قانون ضوابط التصدير المبادئ التي تقوم عليها سياسة الدولة والأسس القانونية للأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الإدارية للدولة والجهات الفاعلة المشتغلة بالتجارة الخارجية في مجال مراقبة التصدير،كما يحدد ما لها من حقوق وما عليها من التزامات ومسؤوليات في هذا المضمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد