ويكيبيديا

    "بالتعاون الوثيق مع فريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en estrecha cooperación con el equipo
        
    • en estrecha colaboración con el equipo
        
    • en estrecha colaboración con el Grupo
        
    • en estrecha cooperación con el Grupo
        
    • en estrecha coordinación con el equipo
        
    • en estrecha cooperación con un grupo
        
    • en estrecha colaboración con un grupo
        
    • trabajó muy estrechamente con un grupo
        
    • colaborando estrechamente con un equipo
        
    • en estrecha colaboración con los equipos de
        
    • estrecha cooperación con el Grupo de
        
    iii) Recalcar la importancia de velar por los derechos de los niños detenidos, de conformidad con el derecho internacional aplicable, incluida la creación de capacidad, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados; UN ' 3` التشديد على أهمية كفالة حقوق الأطفال المحتجزين وفقا للقانون الدولي الواجب الانطباق، بوسائل تشمل بناء القدرات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء؛
    ix) Poner en práctica plena y efectivamente leyes y programas para prevenir la violencia sexual cometida contra niñas y niños y apoyar a las víctimas de ese delito en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y la sociedad civil; UN ' 9` تطبيق القوانين والبرامج على نحو تام وفعال بغية منع العنف الجنسي المرتكب ضد البنات والصبيان وبغية دعم ضحايا هذه الجريمة بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني؛
    Esas iniciativas se llevarán a cabo en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las instituciones nacionales pertinentes. UN وسوف تنفذ تلك المبادرات بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والمؤسسات الوطنية ذات الصلة.
    La BNUB también continuará apoyando la labor conexa del Gobierno para mejorar la planificación sectorial, en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN كما سيواصل المكتب تقديم الدعم إلى الحكومة فيما يتعلق بالتخطيط القطاعي المترابط بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Estas actividades se llevarán a cabo en estrecha colaboración con el Grupo de Expertos sobre Estadísticas Ambientales. UN وستنفذ هذه النشاطات بالتعاون الوثيق مع فريق الخبراء المعني بإحصاءات البيئة.
    Durante el año transcurrido, el Proceso de Kimberley ha estado vigilando la situación en estrecha cooperación con el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre Côte d ' Ivoire, el cual recientemente ha dado a conocer sus conclusiones. UN وخلال العام الماضي، دأبت عملية كيمبرلي على مراقبة الحالة، بالتعاون الوثيق مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار التابع للأمم المتحدة، الذي أعلن مؤخرا استنتاجاته.
    Dijo que el UNICEF abordaba la gestión de los riesgos en Somalia de diversas maneras, en parte desde dentro del país y en parte desde Nairobi, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقال إن اليونيسيف قد أجرت تقييما للمخاطر في الصومال بطرق مختلفة، جزئيا من داخل البلاد وجزئيا من نيروبي بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Misión seguirá alentando al Gobierno a avanzar en las reformas estructurales que se necesitan para lograr y mantener la estabilidad política. UN وستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، تشجيع الحكومة على المضي قدما بالإصلاحات الهيكلية اللازمة لتحقيق الاستقرار السياسي والحفاظ عليه.
    La MONUSCO apoyará, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, los esfuerzos de las autoridades congoleñas para fortalecer y reformar las instituciones judiciales y el sector de la seguridad. UN وستدعم البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، الجهود التي تبذلها السلطات الكونغولية من أجل تعزيز وإصلاح قطاعي العدالة والأمن.
    Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en estrecha cooperación con el equipo del SIIG, incluyó las operaciones y procedimientos de éste en su recién creada serie de programas de formación del personal en gestión de recursos humanos y financieros. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدرج مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون الوثيق مع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، عمليات النظام وإجراءاته ضمن سلسلة البرامج التي أنشئت حديثا للتطوير المهني للموظفين في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية.
    c) Prestar asistencia en esas elecciones, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados internacionales; UN (ج) تقديم المساعدة في إجراء هذه الانتخابات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين؛
    c) Prestar asistencia en esas elecciones, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados internacionales; UN (ج) تقديم المساعدة في إجراء هذه الانتخابات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين؛
    6. En el desempeño de su mandato, el Relator Especial trabaja en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, con los demás organismos de las Naciones Unidas y, en particular, con el Enviado Especial del Secretario General a Myanmar, con quien mantiene consultas periódicas. UN 6- ويعمل المقرر الخاص، في أداء ولايته، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من كيانات الأمم المتحدة، ولا سيما المبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار الذي يعقد معه مشاورات منتظمة.
    El Sr. Fall y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, están desempeñando un papel fundamental en la coordinación del apoyo político internacional y la asistencia financiera, humanitaria y de desarrollo tanto al pueblo de Somalia como a las instituciones del Gobierno Federal de Transición. UN ويقوم السيد فال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بدور رئيسي في تنسيق الدعم السياسي الدولي والمساعدة الإنمائية والمالية والإنسانية المقدمين لكل من الشعب الصومالي ومؤسسات الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Pido a mi Representante Especial para Côte d ' Ivoire que, en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, siga asegurando que se dé seguimiento efectivo a las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a los niños y los conflictos armados, incluido el fortalecimiento de la vigilancia y presentación de informes sobre las violaciones, y encargándose de que haya una respuesta coordinada a este asunto. UN وأطلب من ممثلي الخاص لكوت ديفوار، أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، المتابعة الفعالة لقرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراعات المسلحة بما في ذلك تعزيز مراقبة الانتهاكات والإبلاغ عنها، وكفالة استجابة منسقة لهذه المسألة.
    Estas actividades se llevarán a cabo en estrecha colaboración con el Grupo de Expertos sobre Estadísticas Ambientales. UN وستنفذ هذه النشاطات بالتعاون الوثيق مع فريق الخبراء المعني بإحصاءات البيئة.
    La División de Estadística tiene previsto preparar el Manual para Compiladores en estrecha cooperación con el Grupo de Expertos y el Equipo de Tareas y publicarlo en la web en 2011. UN وتخطط شعبة الإحصاءات لإعداد دليل المجمعين بالتعاون الوثيق مع فريق الخبراء وفرقة العمل ونشره على شبكة الإنترنت في عام 2011.
    Estos proyectos de fomento de la confianza se ejecutarán en estrecha coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo, en todo el territorio de Kosovo al norte y al sur del río Ibar, y se centrarán en las comunidades que requieren actividades de cooperación y reconciliación. UN وستُنفذ مشاريع بناء الثقة هذه بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، في جميع أنحاء كوسوفو بالضفتين الشمالية والجنوبية من نهر إيبار، وستركز على الطوائف التي تحتاج إلى التعاون والمصالحة.
    206. Las respuestas proporcionadas por cada Estado Parte deberían ser objeto de un informe sobre el examen de la aplicación elaborado por la Secretaría en estrecha cooperación con un grupo especial de expertos (Suiza). UN 206- ينبغي أن تكون الردود التي تُقدّمها كل دولة طرف موضوع تقرير استعراضي تصوغه الأمانة بالتعاون الوثيق مع فريق خبراء مخصص لهذا الغرض (سويسرا).
    Trabajando en estrecha colaboración con un grupo de expertos jurídicos internacionales, el Representante preparó una compilación y análisis de las normas jurídicas aplicables a las necesidades y derechos de los desplazados internos y a los derechos y obligaciones correspondientes de los Estados y la comunidad internacional en cuanto a su protección y asistencia. UN وأعد الممثل، بالتعاون الوثيق مع فريق من الخبراء القانونيين الدوليين، " تجميع وتحليل للمعايير القانونية " ذات الصلة باحتياجات وحقوق المشردين داخليا وما يقابلها من واجبات والتزامات على الدول وعلى المجتمع الدولي بحمايتهم وتقديم المساعدة لهم.
    La misión comenzó en noviembre de 1992 y se trabajó muy estrechamente con un grupo de expertos del Centro de Investigaciones Palestinas en Jerusalén, pero, la falta de datos sobre el costo de la atención sanitaria en el sector gubernamental, dificultó la labor. UN وقد بدأت البعثة عملها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بالتعاون الوثيق مع فريق من الخبراء من مركز التخطيط والبحوث في القدس.
    El SDKK tiene previsto finalizar todos los proyectos a más tardar en diciembre de 2014 y está colaborando estrechamente con un equipo de especialistas neerlandeses para alcanzar ese objetivo. UN ويهدف المركز إلى الانتهاء من جميع هذه المشروعات في موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2014، وهو يعكف، بالتعاون الوثيق مع فريق من الخبراء الهولنديين، على تحقيق هذا الهدف.
    :: Refuerzo de la capacidad del Ministerio del Interior y las administraciones de los condados para dirigir y ejecutar el proceso de descentralización y apoyar el desarrollo local, en estrecha colaboración con los equipos de apoyo en los condados (1.176.000 dólares) UN :: تعزيز قدرات وزارة الداخلية وإدارات المقاطعات حتى تتولى قيادة عملية اللامركزية وتنفيذها، ودعم التنمية المحلية بالتعاون الوثيق مع فريق دعم المقاطعات (000 176 1 دولار)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد