ويكيبيديا

    "بالعمل معكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajar con usted
        
    • trabajar con ustedes
        
    • colaborar con usted
        
    • trabajar en estrecha colaboración con usted
        
    A Suiza le complace trabajar con usted por el éxito de este período de sesiones de la Asamblea General. UN وسويسرا مسرورة جداً بالعمل معكم على نجاح هذه الدورة للجمعية العامة.
    Usted fue el primer colega con quien me encontré al asumir mis funciones actuales, durante su visita a Canberra, poco antes de mi viaje aquí, y ha sido un placer trabajar con usted. UN وكنتم أول زميل التقيت به في هذه المهمة الراهنة عندما زرتم كانبيرا قبيل قدومي إلى هنا، وقد تمتعت بالعمل معكم.
    Señor Presidente, deseo reiterar una vez más, mi querido amigo, que fue sumamente grato para mí trabajar con usted y confío en verle en un futuro cercano. UN ولكن سيدي الرئيس وصديقي العزيز، فلتسمحوا لي أن أقول مرة أخرى إنني سعدت بالعمل معكم وآمل أن أراكم في المستقبل القريب.
    Ha sido de hecho un auténtico placer y privilegio trabajar con ustedes a lo largo de estos últimos cuatro años. UN لقد كنت في الواقع مسرورا ومحظوظا بالعمل معكم على مدى اﻷعوام اﻷربعة الماضية.
    Señor Presidente, Señores Ministros: el Consejo de Seguridad desea trabajar con ustedes para que las sanciones contra la UNITA sean más efectivas. UN السيد الرئيس، السادة الوزراء، إن مجلس الأمن ملتزم بالعمل معكم لزيادة فعالية الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني.
    En nombre de la India, quisiera garantizarle nuestro apoyo constructivo y nuestro sincero compromiso de colaborar con usted a fin de lograr tanto los objetivos más amplios de la Carta como los objetivos más específicos de la reforma de esta Organización, que se establecieron en el Documento Final de la Cumbre Mundial del año pasado. UN وباسم الهند، أود أن أطمئنكم إلى دعمنا البناء والتزامنا القلبي بالعمل معكم لتحقيق كل من الأهداف الأكبر للميثاق والأهداف الأكثر تحديدا لإصلاح هذه المنظمة، وهي الأهداف التي وردت في الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة العالمي الذي عقد السنة المنصرمة.
    Para concluir, Sra. Presidenta, quiero reiterarle nuestro compromiso de trabajar en estrecha colaboración con usted para que nuestras deliberaciones concluyan de modo fructífero. UN وأود أن اختتم، سيدتي الرئيسة، بالتأكيد على التزامنا بالعمل معكم من أجل أن تحقق مداولاتنا نتائج مفيدة.
    Quiénes hemos tenido el privilegio de trabajar con usted confiamos absolutamente en que conducirá los trabajos de esta Conferencia con sagacidad y dedicación. UN وإن الذين كانوا منّا محظوظين بالعمل معكم واثقون تماماً بأنكم ستوجهون دفة هذا المؤتمر بحنكة والتزام.
    Sigo decidido a trabajar con usted en un espíritu de plena confianza y amistad. UN وأظل ملتزماً بالعمل معكم بروح من الثقة والصداقة.
    Seguimos comprometidos a trabajar con usted, con sus colegas del P-6 y con los demás delegados a fin de lograr el difícil consenso. UN ونظل ملتزمين بالعمل معكم ومع زملائكم في فريق الرؤساء الستة والوفود الأخرى سعياً إلى تحقيق توافق الآراء البعيد المنال.
    Permítame concluir felicitándole, señor Presidente, y renovando nuestra promesa de trabajar con usted y con todas las delegaciones para hacer que el período de sesiones de 1997 de la Conferencia sea productivo. UN دعوني أختتم كلمتي بتهنئتكم مرة أخرى، وبتجديد التزامنا بالعمل معكم ومع جميع الوفود من أجل جعل دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١، دورة مثمرة.
    Mucho me ha complacido trabajar con usted, y no dudo que represento a la totalidad de los presentes al transmitir a usted y su familia los mejores votos de éxito y felicidad personal. UN ولا شك أنني استمتعت يا سيدي بالعمل معكم وإنني لعلى ثقة بأنني أتحدث باسمنا جميعا عندما أتقدم إليكم وإلى أسرتكم بخالص اﻷمنيات بمواصلة النجاح والسعادة الدائمة.
    Deseo asegurarle, Excelencia, el compromiso del Gobierno de la República de Trinidad y Tabago de trabajar con usted y con el Comité, a fin de hacer cuanto podamos para erradicar el terrorismo del mundo. UN وأود أن أؤكـد لكم التـزام حكومـة جمهورية ترينيداد وتوباغو بالعمل معكم ومع اللجنة للقيام بنصيبنا في عملية استئصال شأفـة الإرهاب من العالم.
    Habiendo tenido la ocasión y el privilegio de trabajar con usted en relación con muchas cuestiones de desarme dentro y fuera del marco de la Conferencia de Desarme, confío sin reserva en su capacidad de dirigir nuestra Conferencia. UN إنني واثقة كل الثقة بقدراتكم على توجيه أعمال المؤتمر، لأنني تشرفت في مناسبات عديدة بالعمل معكم بشأن قضايا متعددة تتعلق بنزع السلاح داخل مؤتمر نزع السلاح وخارجه.
    Permítame asegurarle el pleno apoyo de mi delegación en el desempeño de sus tareas, así como nuestra firme determinación a trabajar con usted y los demás Estados miembros de la Conferencia para encontrar vías que le permitan avanzar en su labor. UN ودعوني أؤكد لكم دعم وفدي الكامل لكم في تأدية مهامكم، وكذا التزامنا الشديد بالعمل معكم ومع سائر أعضاء المؤتمر لإيجاد السبل المؤدية إلى الدفع إلى الأمام بعمل المؤتمر.
    Debo decir que me ha complacido trabajar con ustedes durante el período en que asumí la Presidencia. UN وأود أن أقول إني قد استمتعت بالعمل معكم جميعاً خلال مدة رئاستي.
    Tengo el compromiso de trabajar con ustedes en los próximos cuatro años porque creo que tenemos verdaderamente la posibilidad de lograr un cambio. UN وأنا التزم بالعمل معكم في السنوات الأربع المقبلة لأنني أعتقد بأننا حقيقة نملك فرصة خلق واقع مميز.
    Ha sido un placer trabajar con ustedes para llevar adelante la causa del desarme multilateral. UN وقد استمتعت بالعمل معكم من أجل النهوض بقضية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Estamos decididos a trabajar en estrecha colaboración con usted y su Enviado Especial para ayudar eficazmente al pueblo libio a superar los graves desafíos que tiene ante sí. UN ونحن ملتزمون بالعمل معكم ومع مبعوثكم الخاص على نحو وثيق من أجل مساعدة الشعب الليبـي في التغلب على التحديات الخطيرة التي يواجهها في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد