ويكيبيديا

    "بالنسبة للمنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las organizaciones no
        
    • en el caso de las organizaciones no
        
    • a las organizaciones no
        
    Esto es especialmente importante para las organizaciones no gubernamentales del Sur, que deben trabajar junto con los gobiernos para mejorar la suerte de sus pueblos. UN وهذا هام بشكل خاص بالنسبة للمنظمات غير الحكومية من الجنوب، التي يجب أن تعمل مع الحكومات لتحسين مصير الشعوب.
    Ello, en particular, es motivo de profunda preocupación para las organizaciones no gubernamentales nacionales y locales de los países en desarrollo. UN ويكون هذا الشاغل حادا بوجه خاص بالنسبة للمنظمات غير الحكومية، الوطنية والمحلية، من البلدان النامية.
    Esta página de la Web estará vinculada a otros sitios de las Naciones Unidas de interés para las organizaciones no gubernamentales. UN ولسوف يتم التوصل بين هذا الموقع الالكتروني على الشبكة مع مواقع اﻷمم المتحدة ذات اﻷهمية بالنسبة للمنظمات غير الحكومية.
    La CIPD representó un punto de inflexión para las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil. UN ٥٧ - وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية نقطة تحول بالنسبة للمنظمات غير الحكومية وغيرها من عناصر المجتمع المدني.
    en el caso de las organizaciones no gubernamentales, las declaraciones no deberán exceder de cinco minutos. UN ولا تزيد بالنسبة للمنظمات غير الحكومية عن خمس دقائق.
    La Comisión entiende también que se han sostenido amplias deliberaciones sobre este asunto entre el ACNUR y representantes de la Junta y que se ha sugerido, por ejemplo, que se conceda un plazo de tres meses a las organizaciones no gubernamentales. UN وتفهم اللجنة أنه قد جرت مناقشة مكثفة بين المفوضية وممثلي المجلس، وأنه قد اقترح، على سبيل المثال، تطبيق إطار زمني مدته ثلاثة أشهر بالنسبة للمنظمات غير الحكومية.
    Se están emprendiendo iniciativas y campañas sobre cuestiones que son prioritarias para las organizaciones no gubernamentales. UN 37 - وقد بدأت المبادرات والحملات المتعلقة بالمسائل ذات الأولوية بالنسبة للمنظمات غير الحكومية.
    La Oficina de Inscripción para las organizaciones no gubernamentales cuya acreditación al período extraordinario de sesiones haya sido autorizada estará situada en instalaciones temporales localizadas a la entrada del jardín del norte en 48th Street y 1st Avenue. UN وسيكون مكتب التسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية التي ووفق على اعتمادها لدى الدورة الاستثنائية موجودا في موقع مؤقت عند مدخل الحديقة الشمالي بشارع 48 مع الجادة الأولى.
    La Oficina de Inscripción para las organizaciones no gubernamentales cuya acreditación al período extraordinario de sesiones haya sido autorizada estará situada en instalaciones temporales localizadas a la entrada del jardín del norte en 48th Street y 1st Avenue. UN وسيكون مكتب التسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية التي ووفق على اعتمادها لدى الدورة الاستثنائية موجودا في موقع مؤقت عند مدخل الحديقة الشمالي بشارع 48 مع الجادة الأولى.
    Otra cuestión de gran prioridad para las organizaciones no gubernamentales es la emancipación económica de la mujer, en particular mediante el fomento de la actividad empresarial, los planes de crédito, la generación de ingresos, la capacitación laboral y la reducción de la pobreza. UN ويعتبر تمكين المرأة اقتصاديا من الأولويات الأخرى بالنسبة للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تمويل المشاريع الحرة، وتقديم السلف، وإدرار الدخل، والتدريب على العمالة، والتخفيف من حدة الفقر.
    Las zonas con más actividad de los talibanes son los distritos vecinos de las provincias de Zabul, Uruzgan y Kandahar, que deben considerarse zonas de alto riesgo para las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Afgana de Transición. UN ويركزون نشاطهم على المقاطعات المجاورة لأقاليم زابل وأوروزغان وقندهار التي يجب اعتبارها مناطق عالية الخطورة بالنسبة للمنظمات غير الحكومية والسلطة الانتقالية الأفغانية.
    30. Se ha expresado la inquietud de que la India es un país poco seguro para las organizaciones no gubernamentales, según afirma una de ellas. UN ٠٣- وأعرب بعضهم عن القلق إزاء ما يقال من أن الهند ليست بلداً آمناً بالنسبة للمنظمات غير الحكومية على حد ما زعمت إحدى تلك المنظمات.
    El 2 de octubre el Ministro Kongolo ordenó a todas las organizaciones humanitarias que trabajan en Goma retirarse sin demora, medida que se hizo efectiva de inmediato para el ACNUR y el 4 de diciembre para las organizaciones no gubernamentales que trabajaban con él. UN وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر أمر الوزير كونغولو كل المنظمات اﻹنسانية العاملة في غوما بالرحيل على وجه السرعة، وهو أمر أصبح نافذا على الفور بالنسبة لمفوضية شؤون اللاجئين، وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر بالنسبة للمنظمات غير الحكومية العاملة معها.
    Otra cuestión importante para las organizaciones no gubernamentales, en especial las del hemisferio en desarrollo, es el acceso a la información. UN ٤٦ - تشكﱢل إمكانية الحصول على المعلومات مسألة هامة أخرى بالنسبة للمنظمات غير الحكومية، بخاصة تلك التي تنتمي إلى العالم النامي.
    En cuanto al Sistema del Disco Óptico, las organizaciones no gubernamentales consideraron que debía ser un servicio gratuito y destacaron que la tasa anual de 1.125 dólares era discriminatoria para las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo que no podían sufragarla. UN ٥٠ - أما المنظمات غير الحكومية فقد رأت أنه ينبغي إتاحة إمكانية استخدام نظام القرص البصري مجانا. وأشارت إلى أن الرسوم السنوية البالغة ١٢٥ ١ دولارا تعد بالنسبة للمنظمات غير الحكومية المنتمية إلى البلدان النامية، رسوما مجحفة لا قبل لها بها.
    30. Como se informó a la Comisión en su último período de sesiones y a la Asamblea General, para las organizaciones no gubernamentales nacionales los Principios Rectores constituyen un importante instrumento para mejorar el régimen que se aplica a los desplazados internos y, además, se están utilizando intensamente en todos los países del mundo para estudiar y evaluar las necesidades de los desplazados internos y defender sus intereses. UN 30- وكما جاء في تقريري اللجنة والجمعية العامة في الدورة الأخيرة فإن المبادئ التوجيهية أصبحت بالنسبة للمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني أداة هامة لتحسين معاملة المشردين داخلياً، وهي تستخدم بفعالية في البلدان في جميع أنحاء العالم لرصد وتقييم احتياجات المشردين داخلياً ومناصرتهم.
    La Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (oficina DC1-1480, teléfono interno 3-3192) sirve de centro de coordinación para las organizaciones no gubernamentales (ONG) reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الغرفة DC1-1480، الهاتف الفرعي 3-3192) بدور مركز التنسيق بالنسبة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (oficina DC1-1480, teléfono interno 3-3192) sirve de centro de coordinación para las organizaciones no gubernamentales (ONG) reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الغرفة DC1-1480، الهاتف الفرعي 3-3192) بدور مركز التنسيق بالنسبة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (oficina DC1-1480, teléfono interno 3-3192) sirve de centro de coordinación para las organizaciones no gubernamentales (ONG) reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الغرفة DC1-1480، الهاتف الفرعي 3-3192) بدور مركز التنسيق بالنسبة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si bien los organismos de las Naciones Unidas y la comunidad diplomática han podido conseguir al final el suministro de un mínimo de carburante y queroseno para los transportes y el mantenimiento de las cadenas de frío, no ha sido así en el caso de las organizaciones no gubernamentales. UN وإذا تمكنت وكالات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدبلوماسي من الحصول في نهاية اﻷمر على قدر ضئيل من الوقود والكيروسين للنقل ولصيانة أجهزة التبريد، فلم يكن اﻷمر كذلك بالنسبة للمنظمات غير الحكومة.
    La Comisión entiende también que se han sostenido amplias deliberaciones sobre este asunto entre el ACNUR y representantes de la Junta y que se ha sugerido, por ejemplo, que se conceda un plazo de tres meses a las organizaciones no gubernamentales. UN وتفهم اللجنة أنه قد جرت مناقشة مكثفة بين المفوضية وممثلي المجلس، وأنه قد اقترح، على سبيل المثال، تطبيق إطار زمني مدته ثلاثة أشهر بالنسبة للمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد