ويكيبيديا

    "بانتظام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • periódicamente en
        
    • regularmente en
        
    • sistemáticamente en
        
    • con regularidad en
        
    • habitualmente en
        
    • forma sistemática en
        
    • regularmente a
        
    • sistemáticamente a
        
    • periódicamente a
        
    • sistemática de
        
    • periódicas en
        
    • con frecuencia en
        
    • periódicamente el
        
    • periódicamente la
        
    • regular en
        
    La organización participa periódicamente en reuniones consultivas con funcionarios pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويشارك المعهد بانتظام في اجتماعات تشاورية مع مسؤولي الأمم المتحدة ذوي الصلة.
    La organización también participa periódicamente en las reuniones y sesiones de la OMPI. UN وتشارك الرابطة أيضا بانتظام في اجتماعات ودورات المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    El subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre el procedimiento de llamamientos unificados se reúne regularmente en Ginebra. UN إن الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بعملية النداء الموحد، يجتمع بانتظام في جنيف.
    La ONUDI es citada regularmente en Nueva York y en otros lugares como ejemplo de organización que con menos pudo lograr más. UN ويرد ذكر اليونيدو بانتظام في نيويورك وغيرها من المحافل كمثل على منظمة قادرة على انجاز عمل أكبر بموارد أقل.
    De hecho, hasta 1988 el calendario para la entrega se incluía sistemáticamente en las peticiones de cotizaciones. UN وفي الواقع فإن اﻹطار الزمني للتسليم كان يدرج بانتظام في طلب التسعير حتى سنة ١٩٨٨.
    . La RAE de Hong Kong participa con regularidad en las reuniones internacionales sobre propiedad intelectual. UN وتشارك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بانتظام في المحافل الدولية المعنية بالملكية الفكرية.
    El sistema estaba en funcionamiento en 23 países, y se actualizaba periódicamente en 21. UN ويُطبَّق هذا النظام في 23 بلداً ويجري تحديثه بانتظام في 21 بلداً.
    Forma parte del mecanismo interinstitucional oficioso para la Conferencia, que se reúne periódicamente en la Sede. UN وهو عضو في اﻵلية غير الرسمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمؤتمر التي تجتمع بانتظام في المقر.
    Todas las leyes de Estonia se publican periódicamente en el Riigi Teataja (Boletín del Estado) que está a la disposición del público en general. UN وتنشر جميع القوانين الاستونية بانتظام في الجريدة الرسمية، التي تتاح بسهولة للجمهور.
    La MICIVIH amplió sus programas radiofónicos de educación cívica, que ahora se emiten periódicamente en varias ciudades de provincias. UN ووسعت البعثة المدنية نطاق برامجها اﻹذاعية عن قضايا التربية الوطنية، فصارت تُبث اﻵن بانتظام في عدد من المدن اﻹقليمية.
    La MINUGUA participa periódicamente en reuniones interinstitucionales de coordinación presididas por el Coordinador Residente. UN وتشارك البعثة بانتظام في اجتماعات التنسيق بين الوكالات التي تُعقد برئاسة الممثل المقيم.
    El Movimiento ha participado periódicamente en los períodos de sesiones anuales del Consejo Económico y Social, en los que ha efectuado varias intervenciones orales. UN شاركت الحركة بانتظام في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حيث قدمت تدخلات شفوية عديدة.
    Sin embargo, la cuestión se reevalúa regularmente en el seno de los ministerios pertinentes. UN غير أن هذه المسألة يعاد تقييمها بانتظام في الوزارات المعنية في الحكومة.
    :: Camboya es miembro de ASEANAPOL (Asociación de Jefes de Policía de la ASEAN) y participa regularmente en la conferencia anual de dicha organización. UN :: كمبوديا عضو في منظمة رؤساء الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وشاركت بانتظام في المؤتمر السنوي لهذه المنظمة.
    El tribunal de Suai funcionaba regularmente en Dili, pero los de Baucau y Oecussi lo hacían únicamente en forma ocasional. UN وفيما كانت محكمة سواي تعمل بانتظام في ديلي، فإن محكمتي بوكو وأوكوسي لم تعملا إلا بشكل متقطع.
    Funcionarios del Servicio de Seguridad Nacional toman parte regularmente en cursos de capacitación organizados por distintas organizaciones internacionales. UN ويشارك مسؤولون من دائرة الأمن الوطني بانتظام في الدورات التدريبية التي تنظمها هيئات دولية مختلفة.
    En efecto, hasta 1988 el plazo para la entrega se incluía sistemáticamente en el pedido de ofertas. UN وفي الواقع فإن اﻹطار الزمني للتسليم كان يدرج بانتظام في طلب التسعير حتى سنة ٨٨٩١.
    Ese enfoque se vería facilitado si cada plan de acción o conjunto de medidas correspondiera a un determinado tema que figurara con regularidad en el programa de la Comisión. UN ومما ييسر اتباع هذا النهج أن كل خطة عمل أو مجموعة من التدابير تقابل بندا مستقلا يظهر بانتظام في جدول أعمال اللجنة.
    Participa habitualmente en los trabajos de la Comisión Árabe de Derechos Humanos. UN وهي تشارك بانتظام في أعمال اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان.
    Un contenido básico en materia de derechos humanos se incluye de forma sistemática en la formación obligatoria de todos los funcionarios públicos de Eslovenia, en el momento de su incorporación al servicio, y de los cuadros superiores de la administración pública. UN وتُدرج مادة حقوق الإنسان الأساسية بانتظام في برامج التدريب الإلزامي لجميع الموظفين المدنيين في سلوفينيا، بمجرد توليهم مناصبهم، ولكبار المديرين في الإدارة العامة.
    Las dificultades financieras impiden a la asociación asistir regularmente a las reuniones. UN هناك صعوبات مالية تحول دون مشاركة الرابطة بانتظام في الاجتماعات.
    Contribuimos sistemáticamente a los actos conmemorativos de los distintos días de las Naciones Unidas. UN ونحن نشارك بانتظام في مراسم الاحتفال بمختلف أيام الأمم المتحدة.
    Los Estados también someten periódicamente a la Corte controversias relativas al tratamiento que dan otros Estados a sus nacionales. UN وتعرض الدول أيضا نزاعاتها على المحكمة بانتظام في ما يتعلق بمعاملة مواطنيها من قبل دول أخرى.
    :: La participación sistemática de los refugiados y las personas que regresan en las iniciativas en materia de violencia sexual y violencia basada en el género. UN :: إشراك اللاجئين والعائدين بانتظام في المبادرات المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني
    Su personal dictó charlas periódicas en algunos seminarios o intervino en calidad de asesores. UN وتحدث الموظفون بانتظام في الحلقات الدراسية، أو شاركوا بصفتهم من أهل الرأي.
    Debatir con frecuencia en el Parlamento las cuestiones relacionadas con el racismo. UN نوقشت المشاكل المتعلقة بالعنصرية بانتظام في البرلمان.
    - El ejercicio de la competencia en materia de derecho de necesidad ha de ser sometida al control político de la Asamblea Federal, que debe poder decidir periódicamente el mantenimiento de las decisiones adoptadas. UN ويجب أن تكون ممارسة الصلاحية في مجال قانون الضرورة خاضعة للرقابة السياسية من جانب الجمعية الاتحادية التي يتوقع منها البت بانتظام في استمرار القرارات المتخذة.
    En la mayoría de los países se realizaba periódicamente la fiscalización de los medicamentos prescritos que contienen ETA. UN وتجري بانتظام في معظم البلدان عمليات مراقبة للأدوية الموصوفة بطريقة مشروعة وتحتوي على منشّطات أمفيتامينية.
    Participación regular en la elaboración de informes periódicos húngaros a los órganos creados envirtud de tratados de las Naciones Unidas. UN يشارك بانتظام في إعداد التقارير الدورية الهنغارية التي تقدم إلى هيئات الأمم المتحدة التعاهدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد