La Junta sí observó que se realizaban periódicamente inspecciones de terrenos y edificios y de material no fungible para comprobar la existencia de los bienes. | UN | إلا أن المجلس لاحظ القيام دوريا بتفتيشات على كل من الأراضي والمباني والمعدات غير المستهلكة للتحقق من وجود الأصول. |
Desde la promulgación de la legislación sobre prevención de la prostitución, el Organismo Nacional de Policía ha efectuado rigurosas inspecciones contra delitos relacionados con la prostitución. | UN | واضطلعت وكالة الشرطة الوطنية بتفتيشات صارمة فيما يتصل بالجرائم المتعلقة بالبغاء، وذلك منذ صدور تشريعات منع البغاء. |
Lista de las inspecciones de armas de fuego realizadas por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia en 2009 | UN | قائمة بتفتيشات الأسلحة النارية التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عام 2009 |
- Realizar inspecciones en predios en relación con declaraciones de equipos de conformidad con el anexo 3 del plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | - القيام بتفتيشات في المواقع المتصلة باﻹعلانات عن المعدات وفقا للمرفق ٣ للخطة؛ |
En la República Popular Democrática de Corea el Organismo sigue haciendo valer su derecho a realizar inspecciones con arreglo al acuerdo amplio de salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que sigue estando en vigor. | UN | وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا تزال الوكالة تؤكد حقها في القيام بتفتيشات بمقتضى اتفاق الضمانات الشاملة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي لا يزال نافذ المفعول. |
Así, por ejemplo, contrariamente a lo dispuesto en el párrafo 81 del indicado Documento, al grupo de inspección ruso se le negó, tanto en Albania como en Macedonia, el derecho a efectuar inspecciones aéreas. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه خلافا ﻷحكام الفقرة ٨١ من تلك الوثيقة، منع فريق التفتيش الروسي، سواء في ألبانيا أو في مقدونيا، من حق القيام بتفتيشات جوية. |
En 2003 el Departamento otorgó 684 permisos de trabajo, 219 para mujeres y 465 para hombres, y efectuó inspecciones sobre seguridad en el trabajo y normas de salud en 20 lugares. | UN | وفي عام 2003، أصدرت الوزارة 684 تصريحا للعمل، منها 219 للنساء و 465 للرجال، كما أنها قد اضطلعت بتفتيشات بشأن السلامة المهنية والمعايير الصحية في 20 موقعا. |
Los Estados que sigan reuniendo las condiciones para la adhesión tendrán que presentar informes iniciales sobre su material nuclear y notificar sin demora al OIEA si deciden construir o autorizar la construcción de una instalación nuclear; también deben permitir las inspecciones del Organismo. | UN | أما الدول التي لا تزال مؤهلة للانضمام إليها فسيطلب منها أن تقدم تقارير أولية عن المواد النووية التي تملكها وأن تبلغ الوكالة فورا إذا قررت إنشاء مرفق نووي أو التصريح بإنشائه، ويجب أيضا أن تسمح بتفتيشات الوكالة. |
La policía nacional y la Oficina de Inmigración y Pasaportes realizan periódicamente inspecciones de estos lugares y verifican el permiso de residencia, las condiciones de empleo, los sueldos, y el alojamiento de las mujeres. | UN | وتقوم الشرطة الوطنية والمكتب المعني بشؤون الهجرة وجوازات السفر بتفتيشات منتظمة في هذه المحلات ويتأكدن من وضع إقامة العاملات وشروط عملهن، وخلاص أجورهن، وظروف سكنهن. |
Como es bien sabido, fue sobre la premisa de que los Estados Unidos, un Estado depositario del TNP, retiraría sus armas nucleares del sur de Corea y retiraría su amenaza nuclear a la República Popular Democrática de Corea, por lo que mi país firmó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA y aceptó las inspecciones de dicho Organismo. | UN | من المعروف جيدا أن بلدي وقع اتفاق الضمانات مع الوكالة وقبل بتفتيشات الوكالة على أساس أن الولايات المتحدة، باعتبارها دولة وديعة للمعاهدة، ينبغي أن تسحب أسلحتها من جنوب كوريا وتزيل تهديدها النــووي الموجه ضد جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Hasta la llegada de los dos helicópteros Bell el 3 de octubre de 1993, el equipo realizó inspecciones en tierra de diversos polígonos en Bagdad y sus alrededores. | UN | والى حين وصول الطائرتين الهليكوبتر من طراز Bell، كان الفريق المعني يضطلع بتفتيشات أرضية لعدد من المواقع في بغداد وفيما حولها. |
Hicimos arreglos para que se llevara a cabo un número de inspecciones suficiente por el OIEA, lo que era necesario para la continuación de las salvaguardias, y además permitimos, en mayo pasado, inspecciones adicionales ajustadas a nuestro carácter especial. | UN | وأعددنا ترتيبات للعدد الكافي من تفتيشات الوكالة، الـلازم لمواصلــة الضمانات، بل وحتى سمحنــا، في أيار/مايو الماضي، بتفتيشات إضافية تتناسب مع وضعنا الخاص. |
- Realizar inspecciones en instalaciones o predios visitados anteriormente en relación con el anexo 2 del plan para la vigilancia y verificación permanentes y mantener conversaciones con las contrapartes iraquíes en relación con el alcance y el formato de los informes conexos. | UN | - الاضطلاع بتفتيشات للمرافق أو المنشآت أو المواقع التي سبقت زيارتها فيما يتصل بالمرفق ٢ لخطة الرصد والتحقق المستمرين، وإجراء مشاورات مع النظراء العراقيين بشأن نطاق وقالب التقارير ذات الصلة؛ |
d) Realización de inspecciones, misiones de verificación del cumplimiento de las medidas de seguridad (rendición de cuentas) e investigaciones; | UN | (د) القيام بتفتيشات وببعثات الامتثال (المساءلة) وبالتحقيقات؛ |
La Sra. Shin pregunta si el Organismo de Inspección del Trabajo está encargada de hacer cumplir la nueva ley sobre la igualdad de género, y si las mujeres que fueron víctimas de acoso sexual deben presentar una queja a ese Organismo o si este último realiza sus propias inspecciones independientes. | UN | 29 - السيدة شين: سألت ما إذا كانت مفتشية العمل مسؤولة عن تنفيذ القانون الجديد بشأن المساواة بين الجنسين، وما إذا كانت النساء من ضحايا المضايقة الجنسية مضطرات إلى تقديم شكوى للمفتشية أم إذا كانت هذه الأخيرة تقوم بتفتيشات مستقلة خاصة بها. |
94. Junto con la policía de frontera y la policía en el exterior, el Departamento para la Detección de la Delincuencia Organizada, la correspondiente Oficina de Higiene y el Registro de habilitaciones para comerciar, la Policía realiza inspecciones preventivas en clubs eróticos (sospechosos, menores, mujeres extranjeras sin documentos, prostitución forzada). | UN | 94 - وبالاقتران مع الشرطة الأجنبية وشرطة الحدود، وإدارة اكتشاف الجريمة المنظمة،(35). والمركز الصحي المعني ، ومكتب إصدار تراخيص ممارسة الحرف، تقوم الشرطة بتفتيشات وقائية في نوادي الإثارة الجنسية (تتناول المشتبه فيهم، والأحداث، والنساء الأجنبيات اللائي لا يحملن وثائق، والبغاء القسري). |