En otros, se afirma que los paramilitares cuentan con el apoyo logístico de los militares, o su complicidad, traducida en la omisión de perseguir a los presuntos responsables de las mismas. | UN | كما أكدوا في حالات أخرى، أن المجموعات شبه العسكرية قد تصرﱠفت بدعم لوجستي من القوات المسلحة، أو بالتواطؤ معها، لامتناع هذه اﻷخيرة عن ملاحقة المشتبه في مسؤوليتهم عن هذه اﻷفعال. |
El 28 de febrero de 2004 había terminado la inscripción de votantes para las elecciones locales, con el apoyo logístico de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | وفي 28 شباط/فبراير اختُتم تسجيل الناخبين لانتخابات أجهزة الحكم المحلي بدعم لوجستي من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Las investigaciones de la Corte, llevadas a cabo por la Oficina del Fiscal, con el apoyo logístico de la Secretaría, siguen llevándose a cabo en la República Democrática del Congo, Uganda y el Chad. | UN | ولا تزال تحقيقات المحكمة، التي يضطلع بها مكتب المدعي العام، بدعم لوجستي من قلم المحكمة، جارية في أوغندا وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Según informes, prosiguió la movilización de elementos de hawazma con apoyo logístico de elementos de las Fuerzas de Defensa Popular. | UN | وذُكر أن عناصر الحوازمة تابعوا تعبئتهم بدعم لوجستي من عناصر قوات الدفاع الشعبي. |
con el apoyo logístico del ACNUR, los Gobiernos de Angola y Zambia establecieron nuevas modalidades para facilitar el retorno de refugiados angoleños. | UN | وكانت حكومتا أنغولا وزامبيا، بدعم لوجستي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قد حدّدتا طرائق جديدة لتيسير عودة اللاجئين الأنغوليين. |
También ha aumentado la presión ejercida por las FARDC, con el apoyo logístico de la MONUC, sobre los grupos armados extranjeros en ambos Kivus. | UN | 21 - وتصاعد أيضا الضغط الذي تمارسه القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم لوجستي من البعثة، ضد المجموعات المسلحة الأجنبية في محافظتي كيفو. |
El ACNUR, con el apoyo logístico de la MINURSO, siguió ejecutando su programa de medidas de fomento de la confianza en estrecha colaboración con las autoridades del Frente Polisario y de Marruecos. | UN | 40 - واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدعم لوجستي من البعثة، تنفيذ برنامجها لتدابير بناء الثقة بالتعاون الوثيق مع سلطات جبهة البوليساريو والمغرب. |
La Comisión Electoral continuaba distribuyendo material electoral según estaba previsto, con el apoyo logístico de la MONUSCO y de asociados internacionales; se había alentado a la Unión para la Democracia y el Progreso Social en particular y a su líder a que reforzaran su compromiso mediante la firma del código de conducta electoral y evitaran utilizar un lenguaje retórico poco constructivo. | UN | وتقوم اللجنة الانتخابية بتوزيع المواد الانتخابية حاليا وفقا للخطة، بدعم لوجستي من البعثة والشركاء الدوليين؛ وجرى تشجيع حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي على وجه الخصوص وزعيمه على تعزيز مشاركته، وذلك بالتوقيع على مدونة قواعد السلوك الانتخابي، وعلى تجنب استخدام خطاب غير بناء. |
Después de combatir varios meses contra las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI), las fuerzas armadas congoleñas, con el apoyo logístico de la MONUSCO, tomaron control de las posiciones de las FRPI en Walendu Bindi, entre ellas las localidades de Gety y Aveba. | UN | فبعد أشهر من القتال مع قوات المقاومة الوطنية في إيتوري، سيطرت القوات المسلحة الكونغولية، بدعم لوجستي من البعثة، على معاقل قوات المقاومة الوطنية في إيتوري في محلية واليندو بيندي، بما في ذلك غيتي وأفيبـا. |
El 20 de junio de 2005 la Comisión Electoral Independiente inició en Kinshasa las operaciones de censo e inscripción de electores, que continuarán en todo el país con el apoyo logístico de la MONUC. | UN | 19 - وفي 20 حزيران/يونيه 2005، باشرت اللجنة الانتخابية المستقلة في كينشاسا عمليات إحصاء وتسجيل الناخبين التي ستتواصل في كافة أرجاء البلد بدعم لوجستي من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Al mismo tiempo, la misión consideró positivo que la Comisión Electoral Independiente, con el apoyo logístico de la MONUC, hubiera comenzado la distribución anticipada de material electoral para el referéndum, así como la capacitación del personal electoral. | UN | 29 - وفي نفس الوقت، مما شجع البعثة شروع اللجنة الانتخابية المستقلة، بدعم لوجستي من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في توزيع المواد الانتخابية على مواقعها استعدادا لإجراء الاستفتاء، فضلا عن تدريب موظفي الانتخابات. |
En el período que se examina, las entidades humanitarias, con el apoyo logístico de la ONUCI, facilitaron el retorno voluntario de unos 2.000 desplazados internos de Duékoué a sus lugares de origen en la zona de confianza. | UN | 54 - خلال الفترة قيد الاستعراض، قامت الأوساط الإنسانية، بدعم لوجستي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بتيسير العودة الطوعية لحوالي 2000 من المشردين داخليا من مدينة دويكويه إلى مناطقهم الأصلية في منطقة الثقة. |
Sin embargo, la misión no será la principal responsable de prestar apoyo a la seguridad nacional (esto sigue siendo función de la AMISOM, con el apoyo logístico de la UNSOA) ni a los programas operacionales, que siguen siendo la principal responsabilidad del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | 44 - ولن تكون البعثة مسؤولة في المقام الأول لا عن تقديم الدعم للأمن الوطني، حيث يظل ذلك دور بعثة الاتحاد الأفريقي بدعم لوجستي من مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولا عن البرامج التنفيذية التي تظل المسؤولية الرئيسية لفريق الأمم المتحدة القطري. |
La Autoridad Nacional para las Elecciones, con el apoyo logístico de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA) y el apoyo en materia de seguridad de la MISCA, visitó las provincias del interior del país entre el 14 y el 27 de enero de 2014 con el fin de evaluar los recursos disponibles para la celebración de las próximas elecciones. | UN | 14 - وأجرت الهيئة ، بدعم لوجستي من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ودعم أمني من بعثة الدعم الدولية، زيارات إلى محافظات الداخل، في الفترة من 14 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2014، بغرض تقييم الموارد المتاحة لإجراء الانتخابات المقبلة. |
El 3 de julio, en Gao, la UNESCO, con apoyo logístico de la MINUSMA, emprendió los trabajos de nuevo enlucido de la tumba de los Askia, que figura en la lista del patrimonio mundial. | UN | وفي غاوا، رممت اليونسكو، في 3 تموز/يوليه، بدعم لوجستي من البعثة المتكاملة، مقبرة أسكيا التي هي من مواقع التراث العالمي. |
Las operaciones militares contra las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) prosiguen gracias a los esfuerzos conjuntos realizados por las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y Rwanda con apoyo logístico de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO). | UN | 55 - وتستمر العمليات العسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بفضل الجهود المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا بدعم لوجستي من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
No obstante, se declaró preocupado por la precariedad de la situación general en materia de seguridad y tomó nota con satisfacción de los esfuerzos conjuntos del Gobierno de la República Centroafricana y de la Fuerza de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), con el apoyo logístico del ejército francés, para el restablecimiento de la seguridad en todo el territorio. | UN | غير أن اللجنة أعربت عن قلقها من الأوضاع الأمنية الهشة وأخذت علما مع الارتياح بالجهود المشتركة بين جهورية أفريقيا الوسطى، وقوة دول الجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا بدعم لوجستي من الجيش الفرنسي، المبذولة من أجل إعادة الأمن في كامل أراضي البلد. |