ويكيبيديا

    "بد لي أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tengo que
        
    • debo
        
    • puedo dejar
        
    • he de
        
    • que he
        
    Vas a volver, porque si tengo que venir a buscarte... me voy a enojar mucho. Open Subtitles عليك أن تعودي لأن لا بد لي أن أتي وأجدك سأكون منزعج للغاية
    Ahora tengo que decirle al hombre al que he lisiado que no estoy interesada. Open Subtitles الآن لا بد لي أن أقول رجل أنا التشويه التي لا تعنيني.
    tengo que admitir que consideramos inadecuados los resultados de las negociaciones realizadas este año, especialmente las que se llevaron a cabo sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا بد لي أن أقر بأننا نعتبر نتائج مفاوضات هذا العام، وبخاصة تلك المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن، غير كافية.
    debo destacar, no obstante, la necesidad de que redoblemos nuestros esfuerzos en este sentido, y de que las partes den pruebas de una mayor flexibilidad para poder avanzar. UN بيد أنه لا بد لي أن أشدد على ضرورة مضاعفة الجهود في هذا الاتجاه، وعلى ضرورة أن تبدي اﻷطراف مزيدا من المرونة ﻹحراز تقدم.
    No puedo dejar de señalar que la reimpresión de todos los libros de texto utilizados en los diferentes niveles educativos exige unos recursos económicos de los que no dispone el Iraq actualmente a causa de la continuación del embargo total, que abarca incluso materiales y equipo escolares. UN ولا بد لي أن أشير إلى أن إعادة طبع جميع الكتب لمختلف المراحل الدراسية تقتضي توفر مصادر مالية لا يمتلكها العراق حاليا بسبب استمرار نظام المقاطعة الشامل الذي يشمل حتى المواد التعليمية ومستلزماتها.
    tengo que recalcar que la reducción de los desastres es también esencial para el logro de los objetivos fundamentales del desarrollo sostenible. UN ولا بد لي أن أؤكد على أن الحد من الكوارث ضروري أيضا لتحقيق أسمى أهداف التنمية المستدامة.
    Saben, llegué a Estados Unidos hace 13 años, y hasta hoy día tengo que preguntar, saben, ¿qué es lo que significa? TED كما تعلمون، لقد جئت الى الولايات المتحدة قبل 13 عاماً ، وحتى هذا اليوم لا بد لي أن أسأل، ماذا يعني ذلك؟
    El amor es algo loco y abrumador algunos días, y cuando me siento realmente frustrada, tengo que recordarme a mí misma: mi trabajo en esta relación es hablar con mi pareja sobre lo que quiero que hagamos juntos. TED ما يزال الحب يبدو جنونيًا تمامًا ومحطِّمًا بعض الأيام، وعندما أشعر بالإحباط حقًا، لا بد لي أن أذكّر نفسي: عملي في هذه العلاقة هو أن أتحدث إلى شريكي حول ما أريد فعله معًا.
    Y, por supuesto tengo que ordeñar las cabras y alimentar a las cabras para poder hacer el queso TED وبالطبع لا بد لي أن أحلب الماعز وأغذي الماعز من أجل صنع الجبن.
    tengo que trabajar el lunes y mi jefe es un perfecto idiota. Open Subtitles ولا بد لي أن أعود الى العمل في يوم الاثنين ، ومديري مغفل
    Para poder derrumbar a Dwight, tengo que tener un aliado, en este caso Michael. Open Subtitles " من أجل إسقاط " دوايت لا بد لي أن أكسر التحالف
    tengo que preguntarlo, ¿qué considera lo mejor de Sonny and Cher? Open Subtitles لا بد لي أن أسأل: ما الذي يعتبره ذلك الكمبيوتر أفضل حلقات سوني وشير؟
    ¿Tengo que avisarte cuando contrato un nuevo asistente? Open Subtitles لا بد لي أن أتصل ثانياً لأحصل على المساعد الجديد ؟
    tengo que ir por el No puedo dejarlo allá Open Subtitles ولا بد لي أن أراه. ولا يمكننا أن ندع له.
    ¿Ahora tengo que abrirme paso a través de la mierda para enfrentarlo otra vez? Open Subtitles الآن لا بد لي أن أشق طريقي نحوه بين الحثالة لمواجهته مرة أخرى؟
    Mira, tengo que levantarme en 4 horas. Disculpa, pero baja esa música. Open Subtitles أنظري؛ لا بد لي أن أصحو بعد أربع ساعات آسفة؛ ولكني أريد خفض صوت الموسيقى
    debo decir que el apoyo y el aliento que hemos recibido también se aprecia. UN ولا بد لي أن أقول إننا نقدر ما تلقيناه من تأييد وتشجيع.
    debo añadir, no obstante, que últimamente también hemos recibido el informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. UN ولكن لا بد لي أن أضيف أننا تلقينا مؤخرا أيضا تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات.
    No puedo dejar de expresar nuestro profundo pesar por los hermanos de América Central, afectados por terribles huracanes y sus dolorosas consecuencias. UN ولا بد لي أن أعرب أيضا عن شعورنا العميق باﻷسى تجاه اخوتنا واخواتنا في أمريكا الوسطى الذين تأثروا باﻷعاصير الرهيبة وتضرروا بما خلفته من عواقب وخيمة.
    Sin embargo, he de decir que el encarecimiento de los precios de los alimentos y del combustible también se debe a la especulación en los mercados de materias primas. UN ولكن، لا بد لي أن أسارع إلى القول إن ارتفاع أسعار الأغذية والنفط يرجع أيضاً إلى المضاربة في أسواق السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد