ويكيبيديا

    "بشأن إعمال حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la realización de los derechos
        
    • sobre la aplicación de los derechos
        
    • sobre el ejercicio de los derechos
        
    • del ejercicio de los derechos
        
    • sobre la observancia de los derechos
        
    • relativa al ejercicio de los derechos
        
    El ACNUDH y el PNUD tienen un memorando de entendimiento sobre la realización de los derechos humanos a nivel de los países desde 1999. UN وهناك بين مفوضية حقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي منذ عام 1999 مذكرة تفاهم بشأن إعمال حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    :: Jornada de debate celebrada el 17 de septiembre sobre la realización de los derechos del niño desde la primera infancia. UN - مناقشة لمدة يوم واحد عُقدت في 17 أيلول/سبتمبر بشأن " إعمال حقوق الطفل منذ الطفولة المبكرة "
    Esta Conferencia brindará la oportunidad de intercambiar opiniones y mejores prácticas sobre la realización de los derechos de los pueblos indígenas, incluido el cumplimiento de los objetivos de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN وسيشكل هذا المؤتمر فرصة لتبادل الآراء وأفضل الممارسات بشأن إعمال حقوق الشعوب الأصلية، بما فيها الامتثال لأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    8. Invita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que estudie la posibilidad de organizar seminarios de formación a nivel nacional sobre la aplicación de los derechos de las minorías; UN 8- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية إلى النظر في تنظيم حلقات عمل تدريبية على المستوى الوطني بشأن إعمال حقوق الأقليات؛
    Informó al Grupo de Trabajo de que el Uruguay colaboraba con el ACNUDH en un taller sobre el ejercicio de los derechos humanos por las personas de ascendencia africana que tendría lugar este año. UN وأبلغ الفريق العامل بأن أوروغواي، بالاشتراك مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بصدد إعداد حلقة عمل بشأن إعمال حقوق الإنسان المنحدر من أصل أفريقي، ستعقد في أواخر هذا العام.
    Estos datos son insuficientes para un análisis detallado del ejercicio de los derechos de estos menores. UN وهذه البيانات غير كافية لإجراء تحليل تفصيلي بشأن إعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    1988 Conferencia sobre la Ley de la Ocupación Militar en Jerusalén bajo los auspicios de Al Haq (La Ley al Servicio de la Humanidad), ponencia sobre " La observancia de los derechos humanos en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza " UN المؤتمر المعني بقانون الاحتلال العسكري المعقود في القدس برعاية مؤسسة الحق (القانون في خدمة البشرية)، قدم ورقة بشأن " إعمال حقوق الإنسان في الضفة الغربية وقطاع غزة " ؛
    El 17 de septiembre de 2004, el Comité celebró un día de debate sobre la " Realización de los derechos del niño en la primera infancia " y aprobó un conjunto de recomendaciones. UN ونظمت يوماً للمناقشة بشأن " إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة " في 17 أيلول/سبتمبر 2004، واعتمدت مجموعة من التوصيات.
    635. En su 1080ª sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2005, el Comité aprobó su Observación general Nº 7 sobre la realización de los derechos del niño en la primera infancia. UN 635- اعتمدت اللجنة، في جلستها 1080 المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2005، تعليقها العام رقم 7 بشأن إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS), el UNICEF y la Fundación Bernard Van Leer, en relación con la labor del Comité, en particular su Observación general Nº 7 (2006) sobre la realización de los derechos del niño en la primera infancia (CRC/C/43/3) UN منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، ومؤسسة برنارد فان لير، فيما يتصل بعمل اللجنة، بما في ذلك تعليقها العام رقم 7(2006) بشأن إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة (CRC/C/43/3)
    La Fundación Aga Khan, la Fundación Bernard Van Leer, la OMS y el UNICEF, en relación con la Observación general Nº 7 (2006) sobre la realización de los derechos del niño en la primera infancia (CRC/C/45/3) UN مؤسسة أغا خان، ومؤسسة برنارد فان لير، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، فيما يتصل بتعليق اللجنة العام رقم 7(2006) بشأن إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة (CRC/C/45/3)
    La Organización Mundial de la Salud (OMS), el UNICEF y la Fundación Bernard Van Leer, en relación con la labor del Comité, en particular su Observación general Nº 7 (2006) sobre la realización de los derechos del niño en la primera infancia (CRC/C/43/3) UN منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، ومؤسسة برنارد فان لير، فيما يتصل بعمل اللجنة، بما في ذلك تعليقها العام رقم 7 (2006) بشأن إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة (CRC/C/43/3)
    La Fundación Aga Khan, la Fundación Bernard Van Leer, la OMS y el UNICEF, en relación con la Observación general Nº 7 (2006) sobre la realización de los derechos del niño en la primera infancia (CRC/C/45/3) UN مؤسسة أغا خان، ومؤسسة برنارد فان لير، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، فيما يتصل بتعليق اللجنة العام رقم 7 (2006) بشأن إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة (CRC/C/45/3)
    l) Tener en cuenta la Observación general Nº 1 del Comité (2001) sobre los objetivos de la educación y la Observación general Nº 7 (2005) sobre la realización de los derechos del niño en la primera infancia. UN (ل) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم والتعليق العام رقم 7(2005) بشأن إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    92. El Comité sigue preocupado por el avance muy lento de los preparativos para un referendo en el Sáhara Occidental sobre la cuestión de la libre determinación, y por la falta de información sobre la aplicación de los derechos humanos en esa región. UN 92- ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء شدة بطء وتيرة التحضيرات لإجراء استفتاء في الصحراء الغربية حول مسألة تقرير المصير، وإزاء الافتقار للمعلومات بشأن إعمال حقوق الإنسان في تلك المنطقة.
    92. El Comité sigue preocupado por el avance muy lento de los preparativos para un referendo en el Sáhara Occidental sobre la cuestión de la libre determinación, y por la falta de información sobre la aplicación de los derechos humanos en esa región. UN 92- ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء شدة بطء وتيرة التحضيرات لإجراء استفتاء في الصحراء الغربية حول مسألة تقرير المصير، وإزاء الافتقار للمعلومات بشأن إعمال حقوق الإنسان في تلك المنطقة.
    52. El Comité acoge con beneplácito la aprobación, en junio de 2002, de la Ley constitucional sobre la aplicación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la República de Azerbaiyán. UN 52- وترحب اللجنة باعتماد جمهورية أذربيجان للقانون الدستوري بشأن إعمال حقوق الإنسان واحترام الحريات في حزيران/يونيه 2002.
    302. El Comité observa con satisfacción que se han dictado nuevos cursos sobre el ejercicio de los derechos humanos y los principios correspondientes para la policía, los carabinieri y el personal penitenciario. UN 302- وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه تم تنظيم دورات تدريبية جديدة بشأن إعمال حقوق الإنسان ومبادئ حقوق الإنسان شملت أفراد الشرطة ورجال الدرك والعاملين في مرافق الاحتجاز.
    10. Invita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a estudiar la posibilidad de organizar seminarios de formación a nivel nacional sobre el ejercicio de los derechos de las minorías; UN 10- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى النظر في تنظيم حلقات عمل تدريبية على المستوى الوطني بشأن إعمال حقوق الأقليات؛
    Además, la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia ha empezado a trabajar en un programa nacional para integrar en familias a los niños que viven en internados estatales y ha creado un banco de datos electrónico con información sobre el ejercicio de los derechos de los niños. UN وفضلا عن ذلك، شرعت اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل في العمل على صياغة برنامج وطني الهدف منه وضع الأطفال المقيمين في مؤسسات الدولة في أسر، كما أنشأت قاعدة بيانات إلكترونية بشأن إعمال حقوق الطفل.
    Estos datos son insuficientes para un análisis detallado del ejercicio de los derechos de estos menores. UN وهذه البيانات غير كافية لإجراء تحليل تفصيلي بشأن إعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    h) Tenga en cuenta su Observación general Nº 1 (2001) sobre los propósitos de la educación y su Observación general Nº 7 (2005) sobre la observancia de los derechos del niño en la primera infancia. UN (ح) مراعاة التعليق العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم، والتعليق العام رقم 7(2005) بشأن إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    81. El Comité insta a los Estados partes a que, cuando sea procedente, integren mejor en los informes periódicos que le presenten la información relativa al ejercicio de los derechos de los niños indígenas y a la adopción de medidas especiales al respecto. UN 81- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى أن تُدرج بصورة أفضل، في تقاريرها الدورية المقدمة إلى اللجنة، المعلومات بشأن إعمال حقوق أطفال الشعوب الأصلية والتدابير الخاصة المتخذة في هذا الشأن، إن وُجِدت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد