Paso a la declaración del MERCOSUR sobre las armas químicas. | UN | وأنتقل الآن إلى الإدلاء ببياني نيابة عن بلدان المخروط الجنوبي بشأن الأسلحة الكيميائية. |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
El primer acuerdo internacional sobre armas químicas se concertó en 1925. | UN | وأبرم أول اتفاق دولي بشأن اﻷسلحة الكيميائية في عام ١٩٢٥. |
El primer acuerdo internacional sobre armas químicas se concertó en 1925. | UN | وأبرم أول اتفاق دولي بشأن اﻷسلحة الكيميائية في عام ١٩٢٥. |
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas podría constituirse en un foro para el intercambio voluntario de información, la concienciación y la cooperación en materia de armas químicas entre los Estados partes, el sector académico, la industria y ONG. | UN | ويمكن أن تكون منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مكانا لتبادل المعلومات طوعا، والتوعية والتعاون بشأن الأسلحة الكيميائية بين الدول الأطراف والأوساط الأكاديمية والصناعية والمنظمات غير الحكومية. |
- El Decreto-Ley núm. 202/1999 regula la aplicación de la Convención sobre las armas químicas a nivel nacional. | UN | - المرسوم بقانون رقم 202/1999 الذي ينظم تطبيق الاتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني. |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 y propiciar la celebración de una convención sobre las armas químicas | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Declaración sobre las armas químicas del Iraq | UN | إعلان العراق بشأن الأسلحة الكيميائية |
Por supuesto, ustedes podrían preguntarse qué vamos a hacer y cómo vamos a hacerlo. Ante todo, si un Estado parte o un Estado que será parte desea sumarse a la Convención sobre las armas químicas, como ocurrió con la Jamahiriya Árabe Libia, o como ocurrirá en un futuro próximo con el Iraq, debe presentar declaraciones iniciales y anuales. | UN | وقد تسألون أنفسكم بالطبع: ما الذي سنفعله وكيف سنفعله؟ أولا إذا تلقت دولة طرف أو دولة ستصبح طرفا وتود أن تنضم إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، كما كان الحال مع الجماهيرية العربية الليبية أو كما سيكون الحال في المستقبل القريب مع العراق، يتعين تقديم إعلانات أولية وسنوية بشأن الأسلحة الكيميائية. |
Mis predecesores pudieron apreciar sus numerosas cualidades en el momento de la negociación de la Convención sobre las armas químicas y del TPCE. Creo reflejar la opinión general al decir que todos le echaremos mucho de menos, Sr. Bensmail, en el momento en que podrá gozar de una bien merecida jubilación. | UN | وقد أمكن لأسلافي أن يقدروا خصاله حق التقدير أثناء المفاوضات المكرسة للاتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية والمفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية وأعتقد أنني أعبر عما يشعر به الجميع حين أقول إننا نتشوق إلى رؤيته مستقبلاً وهو يحيا حياة التقاعد الذي هو جدير به. |
Reunión de participación abierta sobre las armas químicas vertidas al mar (convocada por la delegación de Lituania) | UN | اجتماع مفتوح بشأن الأسلحة الكيميائية الملقاة في البحار (يعقده وفد ليتوانيا) |
Reunión de participación abierta sobre las armas químicas vertidas al mar (convocada por la delegación de Lituania) | UN | اجتماع مفتوح بشأن الأسلحة الكيميائية الملقاة في البحار (يعقده وفد ليتوانيا) |
El desarrollo de un protocolo análogo al Protocolo de Ginebra de 1925 sobre armas químicas y biológicas no debería requerir una labor exhaustiva ni negociaciones prolongadas, y este es un paso importante real que podemos dar con prontitud. | UN | وإن وضع بروتوكول مماثل لبروتوكول جنيف لعام ٥٢٩١ بشأن اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية لن يتطلب جهدا جهيدا ولا مفاوضات شاملة. وهذه خطوة هامة وحقيقية يمكننا أن نشرع في اتخاذها على وجه السرعة. |
b) La industria química y la confidencialidad en la Convención sobre armas químicas: puntos de vista nacionales, en la que se presentó una ponencia; | UN | )ب( الصناعة الكيميائية والسرية في الاتفاقية بشأن اﻷسلحة الكيميائية: وجهات النظر الوطنية، التي قدمت بشأنها ورقة واحدة؛ |
7.8 Es probable que en los primeros años del nuevo decenio se logre alcanzar reducciones importantes de las armas nucleares estratégicas que mantienen las dos principales Potencias, un convenio regional sobre reducciones de armas convencionales y de fuerzas armadas en Europa y una convención multilateral sobre armas químicas. | UN | ٧-٨ ومن المحتمل على ما يبدو أنه ستحدث في السنوات اﻷولى من العقد الجديد تخفيضات كبرى في اﻷسلحة النووية الاستراتيجية بين الدولتين العظميين، وإبرام اتفاق إقليمي يتعلق بإجراء تخفيضات في اﻷسلحة التقليدية والقوات المسلحة في أوروبا، واتفاقية متعددة اﻷطراف بشأن اﻷسلحة الكيميائية. |
Desde la creación de la OPAQ ha estado ayudando a aumentar la capacidad de la Secretaría Técnica y de los Estados miembros de esta organización en el ámbito de la asistencia y la protección en materia de armas químicas y el fomento de la cooperación regional entre las autoridades nacionales encargadas de la aplicación de la Convención. | UN | ومنذ إنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ما برحت الجمهورية التشيكية تساعد على زيادة قدرات الأمانة التقنية للمنظمة والدول الأعضاء في مجال المساعدة بشأن الأسلحة الكيميائية والوقاية منها، وفي تشجيع التعاون الإقليمي بين الهيئات الوطنية المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |