ويكيبيديا

    "بشأن المتابعة المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el seguimiento integrado
        
    • acerca de las actividades complementarias integradas
        
    • acerca del seguimiento integrado
        
    • sobre seguimiento integrado
        
    • destinadas al seguimiento integrado
        
    • relativo al seguimiento integrado
        
    El CCCPO indicó también que seguiría suministrando al sistema de coordinadores residentes directrices a nivel de todo el sistema sobre el seguimiento integrado de las conferencias. UN وأوضحت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية أنها ستواصل تزويد نظام المنسقين المقيمين بالتوجيه على نطاق المنظومة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    Nueva Zelandia apoya la ampliación de ese enfoque integral a los debates de la Comisión sobre el seguimiento integrado y coordinado de las cumbres y conferencias, incluso mediante el mecanismo de un grupo de trabajo especial. UN وتؤيد نيوزيلندا توسيع النهج الكلي ليشمل مناقشات اللجنة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى، بما في ذلك عن طريق آلية الفريق العامل المخصص.
    Iniciativas como éstas son esenciales para hacer realidad las disposiciones de la resolución de la Asamblea General sobre el seguimiento integrado de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN والمبادرات من هذا القبيل لها أهمية أساسية في ترجمة قرار الجمعية العامة بشأن المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها الرئيسية إلى واقع ملموس.
    13. Pide a los Estados que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca de las actividades complementarias integradas de las conferencias mundiales y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN " ١٣ - تطلب إلى الدول أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    17. Pide a los Estados que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca del seguimiento integrado de las conferencias mundiales y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ٧١ - تطلب إلى الدول أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    Las recientes actividades realizadas por la División habían incluido el apoyo de la iniciación de la Iniciativa Especial para África del Sistema de las Naciones Unidas y un plan de acción para respaldar las operaciones a nivel de los países destinadas al seguimiento integrado de conferencias internacionales. UN وقد تضمنت اﻷنشطة التي اضطلعت بها الشعبة مؤخرا تقديم الدعم لبدء المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا وخطة عمل لدعم العمليات التي تجري على الصعيد القطري بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الدولية.
    En la octava sesión, celebrada el 14 de mayo, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas por las Naciones Unidas y los organismos especializados. UN ١٠ - في الجلسة الثامنة، المعقودة في ١٤ أيار/ مايو، عقد المجلس فريق مناقشة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة من جانب اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Aunque dicho foro se utilizó inicialmente para el intercambio de experiencias, acabó encargándose de promover actividades conjuntas, la primera de las cuales es la propuesta de proyecto sobre el seguimiento integrado de las conferencias internacionales, que está examinando el PNUD al ser su proyecto modelo con la CESPAO. UN وعلى الرغم من أن هذا المحفل كان يستخدم في بداية اﻷمر كمجال لتبادل التجارب، فقد تطور ليصبح محفلا للدعوة إلى اﻷنشطة المشتركة، وكان أولها المشروع المقترح بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية الذي يستعرضه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه أهم مشروع له مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Dicha labor se institucionalizó en el programa de trabajo de la CESPAO para el bienio 1998-1999 mediante cuatro reuniones preparatorias regionales para la conferencia árabe intergubernamental sobre el seguimiento integrado de las conferencias mundiales. UN وتم إضفاء الطابع المؤسسي على متابعة المؤتمرات العالمية في برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ عن طريق الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمر العربي الحكومي الدولي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    El CCCPO indicaba que continuaría facilitando a la red de coordinadores residentes orientaciones a nivel de todo el sistema sobre el seguimiento integrado de las conferencias, realizaría cada año un examen de los informes anuales de los coordinadores residentes y evaluaría la aplicación y la utilidad de los resultados de los tres equipos de tareas. UN وأوضحت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية أنها ستواصل تزويد نظام المنسقين المقيمين بالتوجيه على نطاق المنظومة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وأنها ستجري تحليلا سنويا للتقارير السنوية الصادرة عن المنسقين المقيمين، وستقيم مدى تنفيذ وفائدة نواتج فرق العمل الثلاث.
    :: Comunicación en línea directa del Administrador del PNUD No. 5, de 23 de octubre de 1995, sobre el seguimiento integrado de las principales conferencias de las Naciones Unidas UN :: الرسالة رقم 5 من رسائل الخط المباشر لمدير البرنامج الإنمائي المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية
    Contribuyeron a estos progresos diversas iniciativas del CAC, en particular el seguimiento de la labor de los tres equipos de tareas del CAC y la segunda nota de orientación del CAC sobre el seguimiento integrado de las conferencias. UN وقد تيسر إحراز هذا التقدم من خلال عدد من المبادرات التي قامت بها لجنة التنسيق اﻹدارية، لا سيما متابعة عمل فرق العمل الثلاث التابعة للجنة والمذكرة التوجيهية الثانية الصادرة عن اللجنة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    5. La Comisión también debería tener en cuenta el diálogo en curso en la Asamblea General sobre el seguimiento integrado y coordinado de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas sobre asuntos económicos y sociales. UN ``5 - وأضاف المشاركون أنه ينبغي أن تضع اللجنة في الاعتبار أيضا الحوار الجاري في الجمعية العامة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Durante la séptima sesión, celebrada el 13 de mayo, el Consejo celebró una mesa redonda sobre la experiencia de las comisiones orgánicas en la aplicación de las directrices proporcionadas por el Consejo sobre el seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del proceso. UN ٦ - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في ١٣ أيار/ مايو، عقد المجلس فريق مناقشة بشأن خبرات اللجان الفنية في تنفيذ التوجيهات المقدمة من المجلس بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة وعن تعزيز تلك العملية.
    Pide a los Estados que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca de las actividades complementarias integradas de las conferencias mundiales y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ١٣ - تطلب إلى الدول أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    17. Pide a los Estados que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca de las actividades complementarias integradas de las conferencias mundiales y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ١٧ " - تطلب إلى الدول أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    13. Pide a los Estados que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca de las actividades complementarias integradas de las conferencias mundiales y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ١٣ - تطلب إلى الدول أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    17. Pide a los Estados y a las organizaciones internacionales que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca del seguimiento integrado de las conferencias mundiales y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ١٧ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    17. Pide a los Estados y a las organizaciones internacionales que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca del seguimiento integrado de las conferencias mundiales y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ١٧ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    Las recientes actividades realizadas por la División habían incluido el apoyo de la iniciación de la Iniciativa Especial para África del Sistema de las Naciones Unidas y un plan de acción para respaldar las operaciones a nivel de los países destinadas al seguimiento integrado de conferencias internacionales. UN وقد تضمنت اﻷنشطة التي اضطلعت بها الشعبة مؤخرا تقديم الدعم لبدء المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا وخطة عمل لدعم العمليات التي تجري على الصعيد القطري بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الدولية.
    En su resolución 1996/36, el Consejo Económico y Social decidió que seguiría armonizando y coordinando los programas de trabajo multianuales de las comisiones orgánicas pertinentes, fomentando una neta división de tareas en ellas y proporcionándoles directivas de política claras (en el documento E/1997/73 relativo al seguimiento integrado de conferencias, podrá encontrarse un desglose en forma de cuadro de los programas de trabajo multianuales). UN ٢٦ - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار ١٩٩٦/٣٦، أن يواصل كفالة مواءمة وتنسيق برامج عمل اللجان الفنية المعنية الممتدة على عدة سنوات وذلك بتشجيع التقسيم الواضح للعمل فيما بينها وتزويدها بتوجيهات واضحة بشأن السياسات )للاطلاع على كشف بجدول برامج العمل الممتدة على عدة سنوات، انظر الوثيقة E/1997/73 بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد