ويكيبيديا

    "بشأن حقوق الأطفال في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los derechos del niño en
        
    • sobre los derechos de los niños en
        
    • relativa a los derechos del niño en
        
    Asimismo, le recomienda que prosiga con las actividades de capacitación sobre los derechos del niño en los monasterios. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنظيم دورات تدريبية بشأن حقوق الأطفال في الأديرة.
    Los socios nacionales del UNICEF han preparado un plan sobre los derechos del niño en las esferas de la educación, la salud, la comunicación para el desarrollo y las actividades culturales en apoyo de la labor de los departamentos gubernamentales y las ONG. UN والشركاء الوطنيون لليونيسيف قد وضعوا خطة بشأن حقوق الأطفال في ميادين التعليم والصحة والاتصال من أجل التنمية والأنشطة الثقافية، وذلك لدعم أعمال الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    En particular, la Oficina organiza seminarios de capacitación sobre los derechos del niño en la educación destinados a las personas que ayudan a resolver problemas que afectan a los niños, como los relacionados con su exclusión de la enseñanza por motivos de discapacidad o procesos disciplinarios. UN ويجري، على وجه الخصوص، توفير التدريب بشأن حقوق الأطفال في التعليم عن طريق حلقات عمل خاصة يعقدها المكتب من أجل الأشخاص الذين قد يدافعون عن الأطفال من أجل حل مشكلات مثل الاستبعاد من المشاركة المدرسية بسبب الإعاقة والعمليات التأديبية.
    Las conclusiones y recomendaciones de la consulta de expertos se aportarán como insumo al debate temático del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos de los niños en el sistema de justicia. UN وستغذي استنتاجات مشاورة الخبراء وتوصياتها النقاش المواضيعي في مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال في نظام القضاء.
    La primera medida para la introducción y el examen de leyes contempla la inclusión de disposiciones sobre los derechos de los niños en nuestra legislatura federal y regional y la revisión del código de familia y las leyes laborales, penales y civiles nacionales. UN وشمل العمل الأول في وضع واستعراض القوانين إدراج أحكام بشأن حقوق الأطفال في قوانيننا الاتحادية والإقليمية واستعراض القانون الوطني للأسرة وقوانين العمل والعقوبات والقانون المدني.
    Teniendo en cuenta su Observación general Nº 10 (2007), relativa a los derechos del niño en la justicia de menores, insta además al Estado parte a: UN ومع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الأطفال في إطار قضاء الأحداث، تحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ما يلي:
    Se alienta al Estado parte a tener en cuenta la Observación general Nº 10 (2007) del Comité sobre los derechos del niño en la justicia de menores. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الأطفال في قضاء الأحداث.
    40. Elaborar un plan de acción nacional sobre los derechos del niño en el sistema de justicia juvenil (Kazajstán); UN 40- وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال في نظام قضاء الأحداث (كازاخستان)؛
    En particular, el Comité insta al Estado parte a que tenga en cuenta la Observación general Nº 10 del Comité (2007) sobre los derechos del niño en la justicia de menores. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الأطفال في إطار قضاء الأحداث.
    19. La PresidentaRelatora destacó la importancia de que el Grupo de Trabajo cumpliese su tarea de lograr un acuerdo sobre el proyecto de protocolo facultativo antes de la celebración del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos del Niño, y antes de que se iniciaran los preparativos para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre los derechos del niño en el año 2001. UN 19- وشددت الرئيسة - المقررة على أهمية أن ينجز الفريق العامل مهمته المتمثلة في تحقيق اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري في موعده إيذاناً بحلول الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل ومن أجل تحضيرات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن حقوق الأطفال في عام 2000.
    En su 44º período de sesiones, celebrado en enero y febrero de 2007, el Comité aprobó su Observación general Nº 10 sobre los derechos del niño en la justicia de menores (CRC/C/GC/10). UN واعتمدت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2007، تعليقها العام رقم 10 بشأن حقوق الأطفال في إطار نظام قضاء الأحداث (CRC/C/GC/10).
    El Comité de los Derechos del Niño, en su 44º período de sesiones, (15 de enero a 2 de febrero de 2007), aprobó la observación general No. 10 sobre los derechos del niño en la justicia de menores (CRC/C/GC/10). UN 4 - واعتمدت لجنة حقوق الطفل، في دورتها الرابعة والأربعين (من 15 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007)، التعليق العام رقم 10 بشأن حقوق الأطفال في قضاء الأحداث (CRC/C/GC/10).
    En particular, el Comité insta al Estado parte a que tenga en cuenta su Observación general Nº 10, sobre los derechos del niño en la justicia de menores (CRC/C/GC/10, 2007), y a que: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة على مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 10 بشأن حقوق الأطفال في إطار قضاء الأحداث (CRC/C/GC/10، 2007):
    k) Capacitar a todos los profesionales que intervienen en el sistema de justicia juvenil sobre la Convención, sus Protocolos facultativos, otras normas internacionales pertinentes y la Observación general Nº 10 (2007) del Comité sobre los derechos del niño en la justicia de menores. UN (ك) تزويد جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث بالتدريب في مجال اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وغير ذلك من المعايير الدولية ذات الصلة وتعليق اللجنة العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الأطفال في إطار قضاء الأحداث.
    El Comité también recomienda al Estado parte que, teniendo en cuenta su Observación general Nº 10 (2007) sobre los derechos del niño en la justicia juvenil: UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الإجراءات التالية، آخذةً في الاعتبار تعليق اللجنة العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الأطفال في قضاء الأحداث:
    24. El Comité insta a la Santa Sede a que imparta capacitación sistemática sobre las disposiciones de la Convención a todos los miembros del clero y los miembros de órdenes e instituciones católicas que trabajan con niños y en favor de estos, y que incluya módulos obligatorios sobre los derechos del niño en los programas de capacitación docente y los seminarios conciliares. UN تحثّ اللجنةُ الكرسي الرسولي على توفير تدريب منهجي بشأن أحكام الاتفاقية لكل فرد من رجال الدين والرهبان وأفراد المؤسسات الكاثوليكية العاملين مع الأطفال و/أو لصالحهم، وإدراج وحدات إلزامية بشأن حقوق الأطفال في برامج تدريب المدرّسين وفي معاهد اللاهوت المسيحية.
    - En 2005 Servicio Social Internacional Suiza organizó una audiencia nacional sobre los derechos de los niños en Suiza, en la que se presentaron 10 prioridades para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño. UN - في عام 2005 نظمت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في سويسرا جلسة استماع وطنية بشأن حقوق الأطفال في سويسرا حيث جرى عرض 10 أولويات لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    En ese sentido, en el próximo plan de acción sobre los derechos de los niños en las relaciones externas se define el marco político, las esferas prioritarias a nivel nacional, regional y mundial, los instrumentos para la programación y los principios rectores de las acciones de la Comisión Europea durante el período 2007-2013. UN وفي ذلك الصدد، ستُحدد خطة عمل مستقبلية بشأن حقوق الأطفال في العلاقات الخارجية إطارا للسياسة العامة والمجالات ذات الأولوية على الصُعُد القطري والإقليمي والعالمي، وأدوات البرمجة والمبادئ التوجيهية للمفوضية الأوروبية خلال الفترة 2007-2013.
    3.1.5 Ejecución de un plan de acción sobre los derechos de los niños en el contexto de la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, y de las fases de reconstrucción y recuperación posteriores al conflicto, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1314 (2000), 1460 (2003), 1612 (2005) y 1826 (2008) UN 3-1-5 تنفيذ خطة عمل بشأن حقوق الأطفال في سياق تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وكذلك في مرحلتي التعمير والانتعاش في فترة ما بعد انتهاء النزاع، عملا بقرارات مجلس الأمن 1314 (2000)، و1460 (2003)، و 1612 (2005)، و 1826 (2008)
    En particular, el Comité recomienda al Estado parte que, teniendo en cuenta la Observación general Nº 10 (2007) del Comité, relativa a los derechos del niño en la justicia de menores: UN وبالتحديد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي، آخذة في الاعتبار التعليق العام رقم 10(2007) للجنة بشأن حقوق الأطفال في إطار قضاء الأحداث:
    El Comité recomienda en particular al Estado parte que tenga en cuenta su Observación general Nº 10 (2007) relativa a los derechos del niño en la justicia de menores (CRC/C/GC/10). UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على مراعـاة تعليق اللجنة العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الأطفال في إطار قضاء الأحداث (CRC/C/GC/10).
    En particular, el Comité insta al Estado parte a que tenga presente la Observación general Nº 10 (2007) del Comité relativa a los derechos del niño en la justicia de menores (CRC/C/GC/10). UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الأطفال في إطار قضاء الأحداث (CRC/C/GC/10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد