ويكيبيديا

    "بعثات ميدانية أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras misiones sobre el terreno
        
    La Secretaría intentará también ubicar a la mayor cantidad posible de personal cualificado en otras misiones sobre el terreno cuando sea posible. UN وتسعى الأمانة أيضا بهمة إلى تنسيب أكبر عدد ممكن من الموظفين المؤهلين في بعثات ميدانية أخرى عندما يصبحون متاحين.
    Con anterioridad, esas tareas habían sido realizadas por personal de comunicaciones de otras misiones sobre el terreno con asignación temporal. UN وكان يُضطلع بهذه الواجبات في الماضي على يد موظفين للاتصالات منتدبين للعمل بشكل مؤقت من قبل بعثات ميدانية أخرى.
    En los casos en que fuera preciso aumentar la capacidad de apoyo a la misión, se realizaría el despliegue provisional de pequeños grupos de funcionarios de otras misiones sobre el terreno. UN وفي الحالات التي يتعين فيها تحسين قدرة البعثة على الدعم، ستجرى عمليات نشر مؤقت لمجموعات صغيرة من الموظفين الموفدين من بعثات ميدانية أخرى.
    Una vez que se haya analizado el modo en que el mandato dirige el contenido y la gestión de ese contenido, se elaborarán modelos repetibles de gestión de los contenidos que se aplicarán, según proceda, en otras misiones sobre el terreno. UN وبعد تحليل الكيفية التي توجه الولاية بها المحتوى وإدارة ذلك المحتوى، ستوضع نماذج لإدارة المحتوى قابلة للتكرار وستطبق حسب الاقتضاء على بعثات ميدانية أخرى.
    Una vez que se haya analizado el modo en que el mandato dirige el contenido y la gestión de ese contenido, se elaborarán modelos de gestión de los contenidos que puedan repetirse y que se aplicarán, según proceda, en otras misiones sobre el terreno. UN وبعد تحليل الكيفية التي توجه بها الولاية المحتوى وإدارة ذلك المحتوى، ستوضع نماذج لإدارة المحتوى قابلة للتكرار وستطبق حسب الاقتضاء على بعثات ميدانية أخرى.
    La Comisión alienta además a que se haga lo posible por utilizar los vehículos y el equipo que ya no sean necesarios en otras misiones sobre el terreno para reducir los gastos de adquisición de nuevo material. UN وتشجع اللجنة أيضا على بذل مزيد من الجهود، حيثما كان ذلك ممكنا، لاستخدام المركبات والمعدات التي أضحت غير لازمة في بعثات ميدانية أخرى للحد من التكاليف المرتبطة بشراء معدات جديدة.
    La UNSOA ha utilizado también elementos de otras misiones sobre el terreno, en particular la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN واستخدم المكتب أيضا أصولا من بعثات ميدانية أخرى ولا سيما بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Esa disminución se compensa parcialmente con la financiación necesaria para las indemnizaciones por rescisión del nombramiento pagadas, de acuerdo con el Reglamento y Estatuto del Personal, al personal que no será reasignado a otras misiones sobre el terreno. UN ويقابل هذا النقصان جزئيا تمويل تعويضات إنهاء الخدمة التي ستدفع، وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين، إلى الموظفين الذين لن ينقلوا إلى بعثات ميدانية أخرى.
    La reducción de las necesidades es atribuible a la retirada gradual y a la posterior liquidación de la Misión, compensadas en parte por la financiación del pago de indemnización por rescisión del nombramiento al personal de contratación nacional y al personal de contratación internacional que no será reasignado a otras misiones sobre el terreno. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى التخفيض التدريجي للبعثة وتصفيتها لاحقا، ويقابل ذلك جزئيا تمويل دفع تعويض إنهاء الخدمة للموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين الذين لن يُعينوا في بعثات ميدانية أخرى.
    Se informó a la Comisión Consultiva, a petición de esta, de que, según las proyecciones actuales, el 70% del personal de contratación internacional será reasignado a otras misiones sobre el terreno. UN 15 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن 70 في المائة من الموظفين الدوليين، بناء على التوقعات الحالية، سيعينون في بعثات ميدانية أخرى.
    El plan de enajenación de activos de la MINURCAT, aprobado el 23 de noviembre de 2010, se llevó a cabo de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, y la mayoría de los activos se transfirieron a otras misiones sobre el terreno. UN 19 - وقد نفذت خطة البعثة للتصرف في الأصول المالية، التي اعتمدت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1010 وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع نقل غالبية الأصول إلى بعثات ميدانية أخرى.
    Se informó también a la Comisión de que el 66% de la flota de vehículos de la ONUCI tiene ya más de 100.000 km de uso, y que la Operación prevé, de ser necesario, recurrir a vehículos de otras misiones sobre el terreno que tengan excedentes. UN وقد أبلغت اللجنة بأن عدد الكيلومترات المقطوعة في 66 في المائة من أسطول المركبات العاملة حاليا في العملية يزيد على 000 100 كيلومتر، وأن العملية تعتزم الاستعانة عند الاقتضاء بمركبات من بعثات ميدانية أخرى لديها فائض في المركبات.
    A lo largo de 2014, se irá introduciendo el sistema en otras misiones sobre el terreno. UN ومن المقرر بدء تشغيل النظام في بعثات ميدانية أخرى خلال عام 2014 (A/67/723، الفقرة 158).
    b) Los funcionarios nombrados para ocupar puestos en funciones de mantenimiento de la paz, puestos financiados específicamente para el servicio en otras misiones sobre el terreno, o puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz; UN (ب) الموظفون المعيّنون في وظائف حفظ السلام، والوظائف الممولة خصيصا لخدمة بعثات ميدانية أخرى أو الوظائف الممولة في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام؛
    La Comisión alienta además a que se haga lo posible por utilizar los vehículos y el equipo que ya no sean necesarios en otras misiones sobre el terreno para reducir los gastos de adquisición de nuevo material (párr. 47). UN وتشجع اللجنة أيضا على بذل مزيد من الجهود، حيثما كان ذلك ممكنا، لاستخدام المركبات والمعدات التي أضحت غير لازمة في بعثات ميدانية أخرى للحد من التكاليف المرتبطة بشراء معدات جديدة (الفقرة 47).
    La Dependencia aplica, en las zonas de misión de la UNMIK y la UNMIBH, el régimen de seguridad de la aviación de la Sede para presentar informes, hacer investigaciones, recopilar datos sobre los accidentes e incidentes sufridos por las aeronaves y estudiar y analizar esos datos, promover la formación práctica en materia de seguridad y difundir la experiencia adquirida en otras misiones sobre el terreno. UN وتقوم الوحدة في المناطق المشمولة ببعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بتنفيذ نظام سلامة الطيران بالمقر لﻹبلاغ عن حوادث الطائرات وبيانات الحوادث والتحقيق فيها ومقارنتها ودراستها وتحليلها، وتقوم بتعزيز التدريب في مجال السلامة ونشر الدروس المستفادة من بعثات ميدانية أخرى.
    e) Liquidación. La etapa de liquidación de una misión incluye el retiro de la zona de la misión de todo el equipo reutilizable de propiedad de las Naciones Unidas (para su utilización efectiva o posible en otras misiones sobre el terreno), la enajenación de todo el material de propiedad de las Naciones Unidas que no sea reutilizable, el cierre de todas las cuentas y otros asuntos pendientes, y el retiro del último personal de las Naciones Unidas. UN )ﻫ( التصفية - تتضمن مرحلة تصفية البعثة سحب كافة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة، والتي يمكن إعادة استخدامها، من منطقة البعثة )بهدف استخدامها من جديد في بعثات ميدانية أخرى على نحو فعلي أم محتمل(، والتصرف في كافة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والتي لا تصلح ﻹعادة استخدامها، وإغلاق كافة الحسابات المعلﱠقة واﻷعمال اﻷخرى، وسحب ما تبقى في النهاية من موظفي اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد