ويكيبيديا

    "بعملة اليورو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en euros
        
    • el euro
        
    • del euro
        
    Expresó su satisfacción ante el hecho de que algunas delegaciones hubieran anunciado que sus futuras contribuciones se realizarían en euros. UN وأعربت عن سرورها ﻹعلان بعض الوفود أن تبرعاتها المقبلة ستكون بعملة اليورو.
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones decidió abrir una cuenta específica para Cuba en euros, que obliga al país a gastar 30 euros adicionales en cada transferencia bancaria. UN وقرر الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية فتح حساب خاص لكوبا بعملة اليورو وهو ما يكبدها مبلغا إضافيا قدره 30 يورو لكل تحويل مصرفي.
    La introducción ordenada de los billetes y monedas en euros fue el último paso del proceso largo y difícil de crear la Unión Económica y Monetaria (UEM). UN إن بدء التعامل السلس بعملة اليورو الورقية والمعدنية كان الخطوة الأخيرة في عملية إنشاء الاتحاد النقدي الأوروبي الطويلة والشاقة.
    La apertura de la cuenta mancomunada de inversiones en euros ha reducido la necesidad de comprar euros, por lo que las compras de divisas han disminuido UN وأدى العمل بصندوق النقدية بعملة اليورو إلى تقليل الحاجة إلى شراء اليورو. ومن ثم فقد انخفضت عمليات شراء العملات الأجنبية.
    No obstante, el euro no estará en plena circulación hasta el 2002 y las monedas nacionales seguirán aceptándose hasta entonces. UN إلا أن العمل الكامل بعملة اليورو لن يبدأ حتى عام ٢٠٠٢ وستقبل العملات الوطنية حتى ذلك الوقت.
    La introducción de las monedas y billetes del euro en 12 de los países de la Unión Europea a partir del 1° de enero de 2002 no tuvo consecuencias inmediatas para el marco convertible (KM) en Bosnia y Herzegovina. UN 26 - وليس لبدء التعامل بعملة اليورو وأوراقها النقدية في 12 بلدا من بلدان الاتحاد الأوروبي أي تأثير فوري على المارك القابل للتحويل في البوسنة والهرسك.
    En conjunto, alrededor del 50% del monto neto de las emisiones en los mercados de deuda internacionales se denominó en euros en 1999, frente a un 33% en 1998, un porcentaje integrado por todas las monedas reemplazadas por el euro. UN ويمكن القول إجمالا بأن حوالي 50 في المائة من مجموع الإصدارات في أسواق الدين الدولية في سنة 1999 كان بعملة اليورو مقابل 33 في المائة في سنة 1998 للإصدارات بجميع العملات التي حل اليورو محلها .
    Con arreglo al párrafo 3.2 del proyecto de Reglamento Financiero en el que, entre otras cosas, se establece que las cifras del proyecto de presupuesto por programas estarán expresadas en la moneda de la Corte según el Estatuto, el presente proyecto de presupuesto se ha preparado en euros. UN وطبقا للمادة 3-2 من مشروع النظام المالي التي تنص، فيما تنص، على أن تقدم الميزانية البرنامجية المقترحة بعملة المقر الرسمي للمحكمة، فقد قدم هذا المشروع للميزانيـة بعملة اليورو.
    Con arreglo al párrafo 3.2 del proyecto de Reglamento Financiero en el que, entre otras cosas, se establece que las cifras del proyecto de presupuesto por programas estarán expresadas en la moneda de la Corte según el Estatuto, el presente proyecto de presupuesto se ha preparado en euros. UN وطبقا للمادة 3-2 من مشروع النظام المالي التي تنص، فيما تنص، على أن تقدم الميزانية البرنامجية المقترحة بعملة المقر الرسمي للمحكمة، فقد قدم هذا المشروع للميزانيـة بعملة اليورو.
    Con arreglo al párrafo 3.2 del proyecto de Reglamento Financiero en el que, entre otras cosas, se establece que las cifras del proyecto de presupuesto por programas estarán expresadas en la moneda de la Corte según el Estatuto, el presente proyecto de presupuesto se ha preparado en euros. UN وطبقا للمادة 3 - 2 من مشروع النظام المالي التي تنص، فيما تنص، على أن تقدم الميزانية البرنامجية المقترحة بعملة المقر للمحكمة، فقد قدم هذا المشروع للميزانية بعملة اليورو.
    Además de la disminución de las tasas de reembolso, el tipo de cambio del dólar con respecto al euro fue desfavorable para el presupuesto operativo durante 2003 y 2004, lo que se tradujo en menores ingresos por gastos de apoyo en euros, pese al mayor volumen de actividades de cooperación técnica. UN وبمعزل عن انخفاض معدّلات استرداد التكاليف، كان سعر صرف الدولار مقابل اليورو غير موات للميزانية العملياتية خلال عامي 2003 و2004، مؤديا إلى تدني إيرادات تكاليف الدعم بعملة اليورو على الرغم من ازدياد حجم تنفيذ التعاون التقني.
    :: Un banco europeo, que actuaba como corresponsal en euros de otro banco asiático, no aceptó la instrucción de pago realizada por una entidad bancaria cubana e informó que no trabajaba con Cuba por estar incluida en la lista de países patrocinadores del terrorismo, que como se sabe es confeccionada por el Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN :: لم يقبل مصرف أوروبي يعمل كمصرف مراسل بعملة اليورو لمصرف آخر في آسيا، أمر الدفع الصادر عن كيان مصرفي كوبي، وقال إنه لا يتعامل مع كوبا بدعوى أنها تندرج في قائمة البلدان التي تدعم الإرهاب، وهي قائمة يعرف الجميع أنها معدة من قبل وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Para facilitar las comparaciones, en el anexo II se incluye un resumen de la información sobre los sueldos de un Secretario General Adjunto que presta servicios en La Haya, los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de la Corte Penal Internacional en euros y su equivalente en dólares de los Estados Unidos al tipo de cambio operacional oficial de las Naciones Unidas para el mes correspondiente. UN وتيسيرا للمقارنة، يتضمن المرفق الثاني موجزا لأجور وكيل للأمين العام يعمل في لاهاي، وأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية بعملة اليورو ومقابلها بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة للشهر المعني.
    El Presidente Shi declaró que le complacía mucho que, animado del mismo espíritu, TPG Post, como renovada expresión de su elevada estima por el principal órgano judicial de las Naciones Unidas y de la importancia que atribuía a su presencia en los Países Bajos, hubiese estado dispuesto a emitir la nueva serie en dos valores denominados en euros. UN وقال الرئيس شي: ' ' إن من دواعي سروري البالغ أن يصدر البريد الهولندي (TPG)، بنفس الروح، وكتعبير جديد عن التقدير الكبير الذي يكنه للهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة والأهمية التي يوليها لوجود المحكمة بهولندا، المجموعتين الجديدتين من الطوابع، بقيمتين بعملة اليورو الجديدة``.
    el euro comenzará a ser operativo en enero de 1999 y entonces se fijarán los tipos de cambio entre las monedas nacionales participantes. UN وسوف يبدأ العمل بعملة اليورو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وعند هذا التاريخ سيتم تثبيت أسعار الصرف بين العملات الوطنية المشاركة.
    Las economías de la región tienen un margen limitado para la formulación de políticas porque están intentando reconstruir amortiguadores fiscales y las políticas monetarias se ven restringidas por la vinculación formal e informal con el euro. UN كما أن هامش التصرف السياسي المتاح أمام اقتصادات المنطقة محدود نظرا إلى أنها تحاول إعادة إقامة حواجز ضريبية فضلا عن القيود المفروضة على سياساتها النقدية بسبب ارتباطها الرسمي وغير الرسمي بعملة اليورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد