Por tanto, no es necesario mantener una plataforma protegida con contraseña separada del sito web general. | UN | ونظرا لذلك، لم يعد من الضروري وجود منهاج محمي بكلمة سر منفصل عن الموقع الشبكي العادي للبرنامج الفرعي. |
Papá, Ryan colocó un antivirus en su Harley, pero protegido con contraseña. | Open Subtitles | أبي ، ريان وضع برنامج مكافحة الفيروسات في الهارلي ، و لكنها محمية بكلمة سر |
Va a ser difícil conseguir el teléfono y estará protegido por contraseña cuando lo hagamos. | Open Subtitles | الهاتف سيكون من الصعب الوصول إليه وسيكون محمي بكلمة سر حين نصل إليه |
En la recomendación 18 se recomienda establecer un sistema electrónico protegido por contraseña que permita a los funcionarios obtener información sobre el estado de sus apelaciones. | UN | وأوصت التوصية 18 بوضع نظام إلكتروني محمي بكلمة سر يتيح للموظفين التأكد من حالة طعونهم. |
Las autoridades centrales tienen acceso al directorio, protegido con una contraseña, para modificar sus propios registros, a reserva de la revisión y aprobación de la Secretaría. | UN | وقد أتيحت للدول إمكانية الوصول المحمي بكلمة سر إلى الدليل لتنقيح السجلات الخاصة بها، رهنا بمراجعتها والموافقة عليها من قبل الأمانة. |
El Programa Mundial incluye la Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero, servicio protegido mediante el uso de contraseñas, que contiene leyes de 185 jurisdicciones distintas. | UN | ويشمل البرنامج العالمي قاعدة البيانات الدولية عن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة محمية بكلمة سر تتضمّن قوانين من 185 ولاية قضائية. |
Esas leyes obligan a los propietarios de computadoras protegidas por una contraseña o que contienen datos cifrados a colaborar con la policía. | UN | وتفرض هذه القوانين على أصحاب الحواسيب المحمية بكلمة سر أو التي تحوي بيانات مرمزة التعاون مع الشرطة. |
Asimismo, las páginas protegidas mediante contraseña facilitan el acceso a la información gestionada por las Comisiones de la Asamblea General, el directorio telefónico de la Sede y un directorio de datos de contacto de los funcionarios que permite realizar búsquedas. | UN | وتتيح صفحات محمية بكلمة سر الحصول على معلومات تتولى إدارتها لجان الجمعية العامة، وللاطلاع على دليل هاتف مقر الأمم المتحدة، ودليل للمعلومات المتعلقة بالاتصال بالموظفين. |
Una computadora protegida con contraseña que necesito que ustedes nerds hackeen. | Open Subtitles | كمبيوتر محمول محمى بكلمة سر و الذى أحتاجك لكى تكسرها و تدخل للكمبيوتر |
Está protegido con contraseña, lo cual es un poco irónico. | Open Subtitles | إنها محمية بكلمة سر والتي هي بشكل ما تهكمية |
Bien, las llaves de las celdas están en una caja fuerte protegida con contraseña en la oficina de mi padre. | Open Subtitles | الأن ، كل مفاتيح الزنزانات في صندوق محمي بكلمة سر في مكتب أبي |
Como está con contraseña no todo el mundo puede entrar. | Open Subtitles | إنها محمية بكلمة سر لذا لا أحد يستطيع الدخول إليه |
Su portátil y móvil estaban protegidos con contraseña. | Open Subtitles | حاسوبه المحمول و هاتفه النقّال محميان بكلمة سر. |
Con el nuevo sistema, los funcionarios pueden obtener información sobre el estado de sus apelaciones gracias a un sistema electrónico protegido por contraseña. | UN | وسيسمح النظام الجديد للموظفين بالتأكد من حالة طعونهم باستخدام نظام محمي بكلمة سر. |
Hay un archivo en el ordenador del Superintendente Wong que revela la identidad del topo de Sam pero está protegido por contraseña. | Open Subtitles | إس بي ونج لديه ملف بالمعلومات السرية لنا في عصابة سام إنه مغلق بكلمة سر |
Sí, pero su calendario solo estaba protegido por contraseña. | Open Subtitles | أجل ولكن هذا التقويم كان محمي بكلمة سر فقط |
Dime sí o no. ¿Hay en tu cabeza algo relacionado con una contraseña? | TED | هل تفكر في شيء -نعم أو لا- متعلق بكلمة سر في رأسك |
Entró al sistema con una contraseña robada. | Open Subtitles | لقد دخل إلى النظام بكلمة سر مسروقة |
En el párrafo 36 del informe se ha señalado que, aunque la Asamblea General apoye el acceso gratuito, seguirá siendo necesario el registro de algunos usuarios debido a que el SAD no sólo es un depósito de documentos públicos pues en él se almacenan también documentos reservados cuyo acceso seguirá protegiéndose mediante el uso de contraseñas. | UN | وتضمنت الفقرة 36 إشارة إلى أنه حتى إذا ما أقرت الجمعية العامة مبدأ الوصول المجاني، فإنه يلزم تسجيل بعض المستخدمين، نظرا لأن نظام الوثائق الرسمية لا يتضمن الوثائق العامة فحسب وإنما أيضا الوثائق المحظورة التي يلزم الاستمرار في حمايتها بكلمة سر. |
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Australia ya han promulgado leyes para ayudar a la policía a acceder a las computadoras y el material protegidos por una contraseña o mediante cifrado. | UN | وقد اعتمدت المملكة المتحدة وأستراليا بالفعل قوانين لمساعدة الشرطة في الاطلاع على محتوى الحواسيب والمواد المحمية بكلمة سر أو بالترميز. |
Asimismo, las páginas protegidas mediante contraseña facilitan el acceso a la información gestionada por las Comisiones de la Asamblea General, el directorio telefónico de la Sede y un directorio de datos de contacto de los funcionarios que permite realizar búsquedas. | UN | وتتيح صفحات محمية بكلمة سر الحصول على معلومات تتولى إدارتها لجان الجمعية العامة، وللاطلاع على دليل هاتف مقر الأمم المتحدة، ودليل للمعلومات المتعلقة بالاتصال بالموظفين. |
- Una red virtual Intranet de la Red Mundial de Centros de Comerciopodría comenzar a funcionar como espacio protegido por una clave en la red; con este medio los Centros de Comercio podrían proporcionar datos sobre sus recursos y servicios de información comercial que servirían de referencia a los demás miembros de la Red Mundial de Centros de Comercio. | UN | ● الشبكة العالمية الافتراضية للنقاط التجارية التي يمكن أن تتخذ في بداية اﻷمر شكل موقع على شبكة الاتصالات العالمية محمي بكلمة سر حيث يمكن للنقاط التجارية أن توفر من خلاله المعلومات المتصلة بمواردها وخدماتها في ميدان المعلومات التجارية كمرجع لبقية أعضاء الشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
a) Crear un portal para los delegados en la página de la UNCTAD (deleGATE), al que se ingrese con una clave y que contenga documentos oficiales, anuncios de reuniones y publicaciones, proyectos de informes, textos de negociación, un mecanismo para el desarrollo de redes, misiones de la UNCTAD en el extranjero integradas por personal de la organización, directorios, etc. | UN | (أ) إنشاء بوابة للمندوبين على الصفحة الرئيسية من الموقع الالكتروني يتاح الدخول منها بكلمة سر (بوابة المندوبين لدى الأونكتاد) لتسهيل الوصول إلى الوثائق الرسمية، والإخطار بالاجتماعات والمنشورات، ونشر مشاريع التقارير والنصوص التفاوضية، وإتاحة وظيفة للتواصل الشبكي وحيز لبعثات موظفي الأونكتاد في الخارج ولنشر أدلة بيانات وغيرها؛ |
Lo protegió todo con contraseñas y lo almacenó en la nube. | Open Subtitles | قامت بحماية كل شيء بكلمة سر و خزنته على موقعها |