ويكيبيديا

    "بلدانا مانحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • países donantes
        
    • en donantes
        
    En particular, los países en desarrollo que participan no deben ser tratados de la misma manera en que se tratan los países donantes del mundo desarrollado. UN وبصفة خاصة، فإن البلدان النامية المشاركة لا ينبغي أن يتم التعامل معها كما لو كانت بلدانا مانحة من العالم المتقدم النمو.
    La asistencia efectiva de las Naciones Unidas a esos países podría apresurar ese proceso, permitiéndoles ser pronto países donantes. UN إن المساعدة الفعالة في اﻷمم المتحدة لهذه البلدان من شأنها أن تسرع هذه العملية وتسمح لها بأن تصبح بلدانا مانحة في وقت أقرب.
    Una delegación de la CEDEAO visitó posibles países donantes en septiembre para obtener recursos para el ECOMOG. UN وقد زار وفد تابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا بلدانا مانحة محتملة في أيلول/سبتمبر لجمع موارد للفريق.
    Por lo que respecta a los posibles proyectos de un fondo permanente de emergencia para los refugiados inspirado en la experiencia del Fondo Europeo para los Refugiados de la UE, varias delegaciones de países donantes apreciaron las ventajas de un fondo de carácter más general. UN وفيما يتعلق بالمشاريع المحتملة لإنشاء صندوق دائم للطوارئ لصالح اللاجئين على غرار التجربة التي خاضها الاتحاد الأوروبي بإنشائه صندوقا أوروبيا للاجئين، رأى عدد من الوفود التي تمثل بلدانا مانحة أن إنشاء صندوق على نطاق أوسع عملية تعود بالفائدة.
    Algunos participantes indicaron que antiguos países beneficiarios, especialmente de Europa Oriental, se estaban convirtiendo en donantes y también estaban dispuestos a aumentar su ayuda en el futuro. UN وأشار عدة مشاركين إلى أن البلدان المتلقية السابقة، وخاصة في أوروبا الشرقية بدأت تصبح بلدانا مانحة وأنها ملتزمة أيضا بزيادة المعونة في المستقبل.
    Todos los nuevos Estados miembros están tomando las medidas necesarias para pasar a ser países donantes y están decididos a aplicar su política en materia de desarrollo. UN وجميع الدول الأعضاء الجدد تعكف حالياً على تجاوز المرحلة الانتقالية لتصبح بلدانا مانحة وهي ملتزمة بتنفيذ سياسات الاتحاد في مجال التنمية.
    Apelamos a más países donantes para que se nos unan para cumplir con el objetivo acordado en las Naciones Unidas del 0,7% del producto nacional bruto. UN ونناشد بلدانا مانحة أخرى إلى الانضمام إلينا لتحقيق الهدف الذي أقرته الأمم المتحدة وهو تخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي.
    Dedicar atención a los países con renta media que tienen reservas para crecer económicamente no sólo contribuye a mejorar la situación económica en esos países, sino que también da lugar a nuevos países donantes en el futuro. UN والاهتمام بالبلدان المتوسطة الدخل التي تمتلك احتياطيات للنمو الاقتصادي لا يسهم في تحسين الأوضاع الاقتصادية في تلك البلدان فحسب، ولكن قد يوجد أيضا بلدانا مانحة جديدة في المستقبل.
    Cabe hacer notar que muchos países donantes no están representados en el anexo I y también que hay escasa correlación entre los totales facilitados por los países donantes y los facilitados por países receptores, lo cual suscita aún más dudas en cuanto a la utilidad de estos datos. UN والجدير بالذكر أن بلدانا مانحة كثيرة لم تذكر في المرفق اﻷول، وأنه لا يوجد أيضا موازاة كبيرة بين اﻷرقام اﻹجمالية التي تقدمها البلدان المانحة واﻷرقام اﻹجمالية التي تقدمها البلدان المتلقية، مما يضاعف الشك في فائدة هذه البيانات.
    En el informe de Noruega, aparte del objetivo 8, se tratan también los progresos hechos en la adaptación de sus políticas más generales con el fin de ajustar el marco internacional a la lucha contra la pobreza y se insta a otros países donantes a que presenten datos sobre la misma cuestión. UN ويغطي تقرير النرويج، إضافة إلى الهدف 8، التقدم المحرز باتجاه تكييف سياساتها الأوسع نطاقا للمساعدة في تعديل الأوضاع الإطارية الدولية لمحاربة الفقر، وهي تحث بلدانا مانحة أخرى على إعداد تقارير عن المجال نفسه.
    110. En lo concerniente a la asistencia financiera multilateral a otros Estados afectados, varios países donantes expresaron su firme apoyo a las decisiones del Banco Mundial de ampliar su préstamo y del FMI de adaptar sus mecanismos con objeto de satisfacer las necesidades financieras adicionales de los Estados afectados. UN ١١٠ - وفيما يخص المساعدة المالية المتعددة اﻷطراف المقدمة الى البلدان المتضررة اﻷخرى، يلاحظ أن ثمة بلدانا مانحة عديدة قد أعربت عن تأييدها القوي لما قرره البنك الدولي من توسيع نطاق عمليات اﻹقراض لديه، وكذلك لما قرره صندوق النقد الدولي من تكييف تسهيلاته من أجل الوفاء باحتياجات تلك الدول من اﻷموال الاضافية.
    El PNUD profundizó también las asociaciones con países de medianos ingresos que se están convirtiendo en donantes. UN وعمق البرنامج الإنمائي أيضا شراكاته مع البلدان المتوسطة الدخل التي بدأت تبرز بصفتها بلدانا مانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد