La mayoría de los máximos arancelarios se refieren a la agricultura, incluidos los productos procesados. | UN | ومعظم الحدود القصوى للتعريفات تُفرض في مجال الزراعة، بما في ذلك المنتجات المعالجة. |
Licencia de importación de productos farmacéuticos, incluidos los productos intermedios | UN | ترخيص استيراد المنتجات الصيدلانية بما في ذلك المنتجات الوسيطة |
La Conferencia decidió encargar a la reunión que supervisara las actividades destinadas a estrechar la cooperación entre los Estados islámicos en el ámbito de la salud en general, incluidos los productos farmacéuticos. | UN | كما قرر تكليف هذا الاجتماع بالإشراف على الجهود الرامية إلى إرساء تعاون فيما بين الدول الإسلامية في مجال الصحة على وجه العموم، بما في ذلك المنتجات الصيدلانية. |
También se utiliza para la creación de publicaciones de naturaleza más general que promuevan la labor de la Organización y puedan tener un gran potencial de ventas, incluidos productos sobre acontecimientos concretos de las Naciones Unidas. | UN | ويستخدم الاعتماد أيضا لتطوير المنشورات ذات الطابع الأعم، والتي تروج للعمل الذي تقوم به المنظمة وتعتبر إمكانية بيعها قوية، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada hace unos meses en Johannesburgo (Sudáfrica), se había pedido la promoción de los mercados para los productos y servicios ambientalmente preferibles de los países en desarrollo, con inclusión de los productos de la agricultura biológica. | UN | وقد دعا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في وقت سابق من هذا العام في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا إلى ترويج أسواق السلع والخدمات المفضلة بيئياً، بما في ذلك المنتجات الزراعية العضوية، المصدّرة من البلدان النامية. |
El orador instó al Departamento a perseverar en sus esfuerzos para profundizar la mentalidad de evaluación en todos los aspectos de sus actividades, incluidos los productos y servicios. | UN | وشجع الإدارة على موالاة جهودها صوب تعميق ثقافة التقييم في كل جانب من جوانب أنشطتها، بما في ذلك المنتجات والخدمات. |
Se informó a la Reunión de alto nivel que esos países enfrentaban problemas relacionados con el acceso a los mercados, el aumento de los aranceles y las restricciones impuestas a ciertos productos de interés para ellos, incluidos los productos agrícolas. | UN | وذكر أن الاجتماع الرفيع المستوى أبلغ بأن هذه البلدان تواجه مشاكل تتصل بالوصول إلى اﻷسواق، وبتصاعد التعريفات وبالقيود المفروضة على بعض المنتجات التي تهمها، بما في ذلك المنتجات الزراعية. |
i) El incremento del alcance, la calidad y la comparabilidad de los inventarios de los recursos forestales, incluidos los productos y servicios forestales derivados o no de la madera; | UN | ' ١ ' زيادة مدى بيانات الجرد المتعلقة بالموارد الحرجية ونوعيتها وقابليتها للمقارنة، بما في ذلك المنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ |
Tema 3 - Fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo para producir y exportar productos agrícolas y alimentarios, incluidos los productos destinados a ocupar un nicho en el mercado, como los productos ecológicamente preferibles | UN | البند 3: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً |
El aumento de los precios del petróleo y de otros productos básicos importados ha tenido un efecto dominó en los precios de otros productos básicos, incluidos los productos alimentarios producidos en el país. | UN | وكان لازدياد أسعار البترول وغيره من السلع الأساسية المستوردة أثر متوال على أسعار السلع الأساسية الأخرى، بما في ذلك المنتجات الغذائية المعدة محليا. |
El uso sostenible de los recursos biológicos: formas de aumentar la capacidad de los países en desarrollo para producir y exportar productos agrícolas y alimentarios, incluidos los productos selectos, tales como los productos | UN | الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً |
EL USO SOSTENIBLE DE LOS RECURSOS BIOLÓGICOS: FORMAS DE AUMENTAR LA CAPACIDAD DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO PARA PRODUCIR Y EXPORTAR PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y ALIMENTARIOS, incluidos los productos SELECTOS, TALES COMO LOS | UN | الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة، مثل المنتجات المفضلة بيئيا |
Es necesario desarrollar y compartir métodos para reunir datos sobre los recursos forestales que no suelen controlarse, incluidos los productos forestales no leñosos y los árboles situados fuera de los bosques. | UN | وثمة حاجة إلى وضع منهجيات وتقاسمها من أجل جمع البيانات عن الموارد الحرجية التي لم يسبق إخضاعها تقليديا لعمليات الرصد، بما في ذلك المنتجات الحرجية غير الخشبية، والأشجار الموجودة خارج نطاق الغابات. |
Los proponentes han sostenido que el sistema de salvaguardia especial debería ser fácil de utilizar y aplicarse a todos los productos, incluidos los productos sensibles. | UN | والمؤيدون لهذه الفكرة أشاروا إلى أن آلية الضمانات الخاصة من المفروض أن تكون سهلة الاستخدام ومتاحة لجميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات الخاصة. |
En tales casos, los fabricantes influyen de manera determinante en los sistemas de distribución dificultando el ingreso al mercado de nuevos productos, incluidos los productos extranjeros, así como el establecimiento de empresas extranjeras. | UN | وفي هذه الحالات، يمكن أن يكون للمصنِّعين تأثير قوي على نظم التوزيع، مما يجعل من الصعب على المنتجات الجديدة دخول السوق، بما في ذلك المنتجات الأجنبية وإنشاء شركات أجنبية. |
También se utiliza para la producción de publicaciones de naturaleza más general, que promuevan la labor de la Organización y puedan tener un gran potencial de ventas, incluidos productos sobre acontecimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | ويستخدم الاعتماد أيضا لتطوير المنشورات ذات الطابع الأعم، والتي تروج للعمل الذي تقوم به المنظمة وتعتبر إمكانية بيعها قوية، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
El crédito también cubriría la elaboración de publicaciones de carácter más general que promuevan la labor de la Organización y puedan tener alto potencial de venta, incluidos productos sobre acontecimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | ويغطي الاعتماد أيضا إصدار منشورات ذات طابع أكثر عمومية، التي من شأنها الترويج لأعمال المنظمة وأمامها فرص واسعة للرواج، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
El crédito también cubriría la elaboración de publicaciones de carácter más general que promuevan la labor de la Organización y puedan tener alto potencial de venta, incluidos productos sobre determinados eventos de las Naciones Unidas. | UN | ويغطي الاعتماد أيضا إعـداد المنشورات الأكثر عمومية التي تنشـر المعرفة بأعمال المنظمـة وتـُـعتـبـر احتمالات رواجها قويــة، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بالمناسبات المحددة التي تحتفل بها الأمم المتحدة. |
La mayoría de las crestas arancelarias corresponden a la agricultura, con inclusión de los productos elaborados. | UN | ومعظم الذروات التعريفية هي في الميدان الزراعي بما في ذلك المنتجات المجهزة(5). |
DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO, CON inclusión de productos ESPECIALIZADOS, como los productos PREFERIBLES DESDE EL PUNTO DE VISTA AMBIENTAL | UN | والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة، مثل المنتجات المفضلة بيئياً |
Dicha política se aplica a todas las operaciones y actividades apoyadas con recursos del Banco, incluyendo productos financieros y no financieros. | UN | وتطبق هذه السياسة على جميع العمليات والأنشطة التي يدعمها المصرف بالموارد، بما في ذلك المنتجات المالية وغير المالية. |
El personal del Programa de Centros de Comercio sigue los progresos tecnológicos en la esfera del comercio electrónico, inclusive los productos adecuados que están disponibles en el mercado. | UN | الموظفون المعنيون ببرنامج النقاط التجارية يرصدون أوجه التقدم التكنولوجي في مجال التجارة الإلكترونية، بما في ذلك المنتجات المناسبة المتوافرة في السوق. |
INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO PARA PRODUCIR Y EXPORTAR PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y ALIMENTARIOS, incluidos los destinados a OCUPAR UN NICHO EN EL MERCADO, COMO LOS | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بطـرق تدعيم الطاقـات الإنتاجيـة والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة، مثل المنتجات المفضلة بيئياً |