La Conferencia tal vez desee examinar cualquier otro asunto o cuestión pendientes que le permitan cumplir su mandato de manera eficaz y eficiente. | UN | لعل المؤتمر يود أن ينظر في المسائل المعلقة التي ستمكّنه من مواصلة الاضطلاع بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفاعلية. |
En esa misma resolución, el Consejo me solicitó que fortaleciera la capacidad de la Oficina del Ombudsman para que pudiera seguir desempeñando su mandato de manera efectiva y oportuna. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلي تعزيز قدرات مكتب أمين المظالم لكفالة استمرار قدرته على الاضطلاع بولايته على نحو فعال وفي غضون الأطر الزمنية الملائمة. |
Este año se ha visto que cumple su mandato de manera constructiva e interregional. | UN | ويشهد له هذا العام بأنه قد اضطلع بولايته على نحو بنَّاء عبر جميع المناطق. |
17. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial, un volumen suficiente y estable de recursos humanos, financieros y materiales, a fin de que pueda seguir desempeñando su mandato en forma eficaz, incluso mediante visitas a los países; | UN | ٧١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود المقرر الخاص، بمستوى ملائم وثابت من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينه من مواصلة الاضطلاع بولايته على نحو فعّال، ومن ذلك القيام بزيارات إلى البلدان؛ |
La Asamblea General también hizo un llamamiento a los Estados para que cooperaran con el Relator Especial y consideraran detenidamente las solicitudes que cursara para visitar sus países a fin de poder cumplir su mandato de forma cabal y eficaz. | UN | كما أهابت بالدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال. |
" 2. Pide al Grupo de Trabajo que en su quinto período de sesiones vuelva a examinar y desarrolle las conclusiones convenidas en su tercer período de sesiones a fin de cumplir su mandato de una forma más constructiva y eficaz, teniendo presente que el Grupo de Trabajo no llegó a una conclusión en su cuarto período de sesiones; " | UN | " 2 - تطلب إلى الفريق العامل أن يعاود النظر في دورته الخامسة في الاستنتاجات المتفق عليها في دورته الثالثة وأن يطورها كيما يفي بولايته على نحو بنّاء وفعال، واضعا في الاعتبار أن الفريق العامل لم يتوصل في دورته الرابعة إلى نتيجة " ؛ |
De esa manera, el Grupo de Trabajo estaría en condiciones de utilizar al máximo sus posibilidades como grupo de cinco miembros y cumplir su mandato de manera más eficaz. | UN | إذ إن ذلك من شأنه أن يضع الفريق العامل في مركز يسمح له بأن يستخدم على النحو الأفضل إمكانياته كفريق من خمسة أشخاص وأن يفي بولايته على نحو أفعل. |
n) Consideren seriamente las solicitudes que les haga el Relator Especial de visitar sus países, de modo que pueda cumplir su mandato de manera más eficiente; | UN | (ن) أن تولي اهتماماً جدياً لطلبات الزيارة التي يوجهها المقرر الخاص حتى يتسنى له أن يضطلع بولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
24. Solicita al Secretario General que fortalezca la capacidad de la Oficina del Ombudsman para que pueda seguir desempeñando su mandato de manera efectiva y oportuna; | UN | 24 - يطلب إلى الأمين العام تعزيز قدرات مكتب أمين المظالم لكفالة استمرار قدرته على الاضطلاع بولايته على نحو فعّال وفي غضون الأطر الزمنية الملائمة؛ |
24. Solicita al Secretario General que fortalezca la capacidad de la Oficina del Ombudsman para que pueda seguir desempeñando su mandato de manera efectiva y oportuna; | UN | 24 - يطلب إلى الأمين العام تعزيز قدرات مكتب أمين المظالم لكفالة استمرار قدرته على الاضطلاع بولايته على نحو فعّال وفي غضون الأطر الزمنية الملائمة؛ |
24. Solicita al Secretario General que fortalezca la capacidad de la Oficina del Ombudsman para que pueda seguir desempeñando su mandato de manera efectiva y oportuna; | UN | 24 - يطلب إلى الأمين العام تعزيز قدرات مكتب أمين المظالم لكفالة تمكينه من مواصلة الاضطلاع بولايته على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛ |
21. Solicita al Secretario General que proporcione al Relator Especial recursos humanos, financieros y materiales suficientes para que pueda desempeñar su mandato de manera eficaz, incluso mediante visitas a países; | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بقدر كاف من الموارد البشرية والمالية والمادية لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال، بوسائل منها القيام بزيارات قطرية؛ |
20. Solicita al Secretario General que proporcione al Relator Especial recursos humanos, financieros y materiales suficientes para que pueda desempeñar su mandato de manera eficaz, incluso mediante visitas a países; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بقدر كاف من الموارد البشرية والمالية والمادية لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال، بوسائل منها القيام بزيارات قطرية؛ |
En la misma resolución, la Asamblea General hizo un llamamiento a los Estados para que cooperaran con el Relator Especial y consideraran detenidamente las solicitudes que curse para visitar sus países a fin de poder cumplir su mandato en forma cabal y eficaz. | UN | وطلبت الجمعية في القرار نفسه إلى الدول الأعضاء التعاون مع المقرر الخاص والنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال. |
Actualmente se está seleccionando personal para llenar los dos puestos y se prevé que esta capacidad adicional creará un equipo básico estable de personal cualificado del cuadro orgánico y de apoyo del Centro que le permitirá desempeñar su mandato en forma efectiva. | UN | وتجري حاليا عملية استقدام شاغلي وظيفتين ومن المتوقع أن تُوجد هذه القدرة الإضافية فريقا أساسيا مستقرا من الفنيين المهرة وموظفي الدعم في المركز لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال. |
48. Hace un llamamiento a los gobiernos para que cooperen con el Relator Especial y consideren detenidamente las solicitudes que curse para visitar sus países a fin de poder cumplir su mandato en forma cabal y eficaz; | UN | 48 - تـهـيـب بالدول إلى التعاون مع المقرر الخاص والنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال؛ |
Además, en el informe se exponen los logros obtenidos por el Centro en el contexto de la creciente demanda de sus servicios, generada por la evolución de la situación en el Oriente Medio y África del Norte, y la necesidad de asignar recursos suficientes para que el Centro pueda cumplir su mandato de forma plena y eficaz. | UN | ويعرض التقرير إنجازات المركز في سياق تزايد الطلب على خدماته، الناجم عن التطورات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وضرورة تخصيص موارد كافية لتمكين المركز من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال. |
341. Aunque el Comité celebra el establecimiento del Consejo Nacional Camboyano para la Infancia, que está encargado de coordinar la aplicación de la Convención, expresa su preocupación por la capacidad del Consejo de cumplir plenamente su mandato de forma efectiva en todo el territorio del Estado Parte. | UN | 341- ترحب اللجنة بتأسيس المجلس الوطني الكمبودي للأطفال المكلف بتنسيق تنفيذ الاتفاقية، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء قدرته على الاضطلاع بولايته على نحو كامل وفعال في أراضي الدولة الطرف بأكملها. |
Para desempeñar su mandato de forma plena y efectiva, el Centro Regional debe contar con un equipo básico estable de personal cualificado y auxiliar. | UN | 24 - ولكي يتمكن المركز الإقليمي من الاضطلاع بولايته على نحو كامل وفعال، يلزم أن يعتمد على فريق أساسي مستقر من الموظفين الفنيين وموظفي الدعم ذوي المهارة. |
2. Pide al Grupo de Trabajo que en su quinto período de sesiones vuelva a examinar y desarrolle las conclusiones convenidas en su tercer período de sesiones a fin de cumplir su mandato de una forma más constructiva y eficaz, teniendo presente que el Grupo de Trabajo no llegó a una conclusión en su cuarto período de sesiones; | UN | 2 - تطلب إلى الفريق العامل أن يعاود النظر في دورته الخامسة في الاستنتاجات المتفق عليها في دورته الثالثة وأن يطورها كيما يفي بولايته على نحو بناء وفعال، واضعا في الاعتبار أن الفريق العامل لم يتوصل في دورته الرابعة إلى نتيجة؛ |