| El idioma materno de la Magistrada Pillay es el inglés, que domina perfectamente. | UN | تستخدم القاضية بيلاي اللغة الانكليزية، التي تتكلمها بطلاقة، في حياتها العملية. |
| En Sudáfrica hubo otra celebración en la que participó la magistrada Navanethem Pillay en nombre de la Presidencia. | UN | وأقيم احتفال آخر في جنوب إفريقيا شاركت فيها القاضية نافانثم بيلاي نيابة عن هيئة الرئاسة. |
| Sra. Navanathem Pillay, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | حضرة السيدة نافينثيمين بيلاي المحترمة، المفوضة السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان: |
| El Magistrado Pillay confirmó el acta de acusación y firmó los mandamientos de captura de los ocho acusados en el acta. | UN | وأقر القاضي بيلاي قرار الاتهام ووقع على أوامر القبض على المتهمين الثمانية المذكورين في قرار الاتهام. |
| El Sr. Pillai cuenta con 36 años de experiencia en la administración pública de la India. | UN | يتمتع السيد بيلاي بخبرة 36 عاما في الإدارة العامة في الهند. |
| El magistrado Pillay expidió una segunda y última orden de prórroga de la detención preliminar de esos sospechosos. | UN | وقد أصدر القاضي بيلاي أمرا آخر وأخير بتمديد الاحتجاز المبدئي لهؤلاء المشتبه فيهم. |
| La Sala de Primera Instancia que conoce de la causa está integrada por el Magistrado Laïty Kama, Presidente, y los Magistrados Lennart Aspegren y Navanethem Pillay. | UN | وتتألف الدائرة الابتدائية التي تنظر في القضية من القضاة لايتي كاما، رئيسا، ولينارت أسبغرين، ونافانييم بيلاي. |
| Ecuador Sr. Ariranga Govindasamy Pillay Mauricio | UN | السيد أريرارنغا غوفينداسامي بيلاي موريشيوس 2000 |
| El Sr. Abdullatif ha prestado servicios en el Comité desde 1984, el Sr. Chico Pardo y el Sr. Pillay desde 1996. | UN | وقد عمل السيد عبد اللطيف في اللجنة منذ عام 1984، والسيد تشيكو باردو منذ عام 1996، والسيد بيلاي منذ عام 1996. |
| Ecuador Sr. Ariranga Govindasamy Pillay Mauricio | UN | السيد أريرارنغا غوفينداسامي بيلاي موريشيوس 2000 |
| La Presidenta Pillay observa que, según los magistrados, hay tres situaciones en las que el Tribunal debería estar facultado para proceder al pago de una indemnización. | UN | ويقول الرئيس بيلاي إن هناك، على حد قول القضاة، ثلاث حالات ينبغي أن تكون المحكمة قادرة على دفع تعويضات عنها. |
| Adjunto la carta de la Presidenta Pillay para su examen y el de los miembros de la Asamblea General. | UN | وأعرض رفقته رسالة الرئيسة بيلاي على نظركم ونظر أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
| Se adjunta a la carta de la Presidenta Pillay un resumen ejecutivo enmendado en que se han incorporado estas modificaciones. | UN | ويرد موجز معدل يتضمن تلك التغييرات مرفقا برسالة الرئيسة بيلاي. |
| La Magistrada Pillay cumple ambos requisitos. | UN | تفي القاضية بيلاي بكلا الشرطين في الواقع. |
| La Magistrada Pillay nació en Sudáfrica, Estado constitucional donde la Constitución es la ley suprema. | UN | تنتمي القاضية بيلاي إلى جنوب أفريقيا، التي هي دولة دستورية يعد فيها الدستور هو القانون الأسمى. |
| La Magistrada Pillay es ciudadana de Sudáfrica y se presenta como candidata de ese país. | UN | والقاضية بيلاي مواطنة جنوب أفريقية ومرشحة عن جنوب أفريقيا. |
| Se prorrogó el mandato de la Magistrada Pillay para que pudiera finalizar la causa Medios de información, en la que había tres acusados. | UN | مددت ولاية القاضية بيلاي لتمكينها من إنجاز قضية ميديا التي تشمل ثلاثة متهمين. |
| Consiguientemente, se me ha pedido que transmita a la Magistrada Pillay, por su intermediación, las opiniones de los miembros del Consejo de Seguridad sobre las propuestas contenidas en su carta. | UN | ونتيجة لذلك، طُلب مني أن أبلغ القاضية بيلاي عن طريقكم، بوجهات نظر أعضاء مجلس الأمن حول المقترحات الواردة في رسالتها. |
| Además, hemos sido honrados con el nombramiento de nuestro propio Magistrado, Sr. Navi Pillai, para dirigir esa indispensable institución internacional. | UN | وقد تشرفنا أيضا بتعيين القاضي نافي بيلاي لقيادة دفة هذه المؤسسة الدولية الهامة جدا. |
| Fueron puestos en libertad después de dos días gracias a la intervención de la madre del Sr. Pillai. | UN | وأطلق سراحهما بعد يومين عقب تدخل والدة السيد بيلاي. |
| Durante su detención en 2003, el oficial que interrogó al Sr. Pillai le dio un puñetazo en el estómago y le pisó con fuerza el pie con su bota. | UN | وخلال احتجازهما عام 2003، لكَمَ الضابط المحقق السيد بيلاي في بطنه وداس قدمه بحذائه العسكري. |
| Encontré dos botellas de Du Bellay en aquella pequeña tienda de vinos en Adams Morgan. | Open Subtitles | (عثرت على زجاجتي نبيذ (دو بيلاي عند متجر النبيذ الصغير الموجود ! عند شارع (آدم مورغان) , إثنتان |