ويكيبيديا

    "بين المؤسسات المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las instituciones provisionales
        
    Diálogo y contacto directo entre las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo y la República Federativa de Yugoslavia y las autoridades serbias UN الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية
    La relación productiva de trabajo entre las instituciones provisionales y la UNMIK había sido alentadora, aunque seguía siendo necesario examinar y acelerar un mayor traspaso de autoridad. UN وظلت علاقة العمــل المثمرة بين المؤسسات المؤقتة والبعثة مشجعة إلا أنه ينبغي بحث نقل المزيد من السلطات والإسراع بذلك.
    Diálogo y contacto directo entre las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo y Serbia y Montenegro UN الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وصربيا والجبل الأسود
    Inicio de reuniones de alto nivel entre las instituciones provisionales de gobierno autónomo y Belgrado como preparación para un proceso político sobre el futuro estatuto UN بدء الاجتماعات رفيعة المستوى بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وبلغراد للإعداد لعملية سياسية بشأن المركز المقبل
    1.3.1 Contactos periódicos y productivos en varios niveles entre las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y las instituciones de Belgrado UN 1-3-1 إجراء اتصالات مثمرة منتظمة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي ونظيراتها في بلغراد على مختلف المستويات
    No existe una estructura de gastos a mediano plazo, ni un plan de inversiones públicas, ni planes de gastos sectoriales, y hay desacuerdo permanente entre las instituciones provisionales y la UNMIK con respecto a la distribución del superávit presupuestario. UN إذ لا يوجد إطار متوسط الأجل للنفقات، أو خطة للاستثمار العام، ولا خطط للإنفاق على المستوى القطاعي، بينما يتواصل عدم الاتفاق بين المؤسسات المؤقتة والبعثة فيما يتعلق بتخصيص فوائض الميزانية.
    1.3.1 Contactos periódicos y productivos en varios niveles entre las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y las instituciones de Belgrado UN 1-3-1 إجراء اتصالات منتظمة ومثمرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي ونظيراتها في بلغراد على مختلف المستويات
    Se facilitó un acuerdo entre las instituciones provisionales de gobierno autónomo y el PNUD para la formación en el empleo de los funcionarios, en particular en los puestos relacionados con la repatriación UN جرى تيسير الاتفاق بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالتدريب أثناء العمل للموظفين ولا سيما في الوظائف المتصلة بعمليات العودة
    Prosiguió a escala local la colaboración entre las instituciones provisionales y el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija, especialmente en relación con asuntos de carácter humanitario. UN 25 - وتواصل على المستوى المحلي التعاون بين المؤسسات المؤقتة ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا بشأن عمليات العودة، وبخاصة بشأن المسائل المثيرة للشواغل الإنسانية.
    En el nivel local, se mantuvo la cooperación entre las instituciones provisionales y el Gobierno de Serbia, en particular en cuestiones humanitarias. UN وقد تواصل التعاون بشأن العائدين بين المؤسسات المؤقتة وحكومة صربيا على المستوى المحلي، لا سيما بشأن المسائل المثيرة للشواغل الإنسانية.
    Proseguían satisfactoriamente los trabajos de reparación y protección del patrimonio cultural y religioso serbio ortodoxo, que se han convertido en una de las principales esferas de contacto entre las instituciones provisionales y los representantes de los serbios de Kosovo. UN 12 - مضى العمل بصورة جيدة بشأن إصلاح وحماية التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي وأصبح يمثل أحد المجالات الرئيسية للاتصال بين المؤسسات المؤقتة وممثلي صرب كوسوفو.
    El dialogo y la cooperación regionales en esferas seleccionadas se han llevado a cabo en el período sobre el que se informa a través de contactos ministeriales entre las instituciones provisionales y las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania. UN 52 - وتواصل الحوار والتعاون على المستوى اٌلإقليمي، في مجالات مختارة، أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، وذلك من خلال الاتصالات الوزارية بين المؤسسات المؤقتة والسلطات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا.
    Ha habido sólo un contacto directo limitado a nivel de trabajo entre las instituciones provisionales y las autoridades de Belgrado durante el período que abarca el presente informe, aunque el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social sigue los contactos a nivel bajo con las contrapartes de Belgrado. UN 46 - وقد كان الاتصال المباشر محدودا على الصعيد العملي بين المؤسسات المؤقتة وسلطات بلغراد خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالرغم من أن وزارة العمل والرعاية الاجتماعية واصلت إجراء اتصالات على مستوى منخفض مع نظرائها في بلغراد.
    Considera que es vital seguir fomentando el diálogo y la cooperación entre las instituciones provisionales del Gobierno Autónomo, la UNMIK y las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia para lograr la cabal y efectiva aplicación de la resolución 1244 (1999). UN ويرى المجلس أن زيادة تطوير الحوار والتعاون بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أمر حيوي الأهمية من أجل التنفيذ الكامل والفعال للقرار 1244 (1999).
    :: Facilitación de reuniones cada seis u ocho semanas entre las instituciones provisionales de gobierno autónomo y grupos técnicos de trabajo de Belgrado, sobre energía, personas desaparecidas, retornos y transporte y comunicaciones y participación en dichas reuniones, así como en nuevos grupos de trabajo (sobre protección ambiental) y de otra índole que convengan ambas partes en el marco del diálogo directo UN :: تيسير عقد اجتماعات كل ستة إلى ثمانية أسابيع بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والأفرقة العاملة التقنية من بلغراد بشأن مسائل الطاقة والمفقودين والعائدين والنقل والاتصالات واجتماعات الأفرقة العاملة الجديدة (حماية البيئة) وغيرها من الاجتماعات المتفق عليها بين الجانبين في إطار عملية الحوار المباشر، والمشاركة في تلك الاجتماعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد