ويكيبيديا

    "تؤتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • están dando
        
    • a dar
        
    • está dando
        
    • a producir
        
    • a arrojar
        
    • dará
        
    • darán
        
    • produzcan
        
    • éxito
        
    • rinda
        
    • rindan
        
    • están produciendo
        
    • resultado
        
    • realmente valieron
        
    Nuestros esfuerzos de establecimiento de la paz ya están dando sus primeros resultados. UN إن جهودنا لنصع السلام بدأت بالفعل تؤتي ثمارها اﻷولى.
    Las negociaciones bilaterales están dando fruto en forma de marco para la cooperación regional. UN فالمفاوضات المتعددة اﻷطراف تؤتي اﻵن أكلها بوصفها إطارا للتعاون اﻹقليمي.
    Esos esfuerzos han comenzado a dar frutos recientemente con la decisión de establecer tres centros de seguridad regional en Ammán, Doha y Túnez. UN وقد بدأت هذه الجهود تؤتي ثمارها مؤخرا حيث تقــرر إنشاء ثلاثة مراكز لﻷمن اﻹقليمي في كـل من عمان والدوحـــة وتونس.
    Esta semana esa iniciativa está dando frutos en Kingston, Jamaica. UN وها هي تلك المبادرة تؤتي ثمارها هذا الاسبوع في كينغستــــون بجامايكا.
    Aunque se reconoce que se trata de un proceso a largo plazo, esta política ya ha comenzado a producir resultados tangibles. UN ومع التسليم بأن هذه عملية طويلة اﻷجل، فإن هذه السياسة قد بدأت بالفعل تؤتي نتائج ملموسة.
    Al mismo tiempo, se trataba de superar el presupuesto fiscal mediante ingentes economías que pronto comenzaron a arrojar saldos favorables. UN وفي الوقت ذاته، بدأ التحكم بالميزانية العامة عن طريق مدخرات ضخمة سرعان ما بدأت تؤتي ثمارها.
    La iniciativa no dará resultados si tardan tanto en aplicarse sus disposiciones. UN ولن تؤتي المبادرة ثمارها إذا حدث تأخير في تطبيق أحكامها.
    Sin embargo, por enérgicas que sean sus medidas, no darán todo el resultado posible sino es en el marco de una acción internacional concertada. UN ولكن مهما كان تأثير هذه الاجراءات قويا، فإنها لا يمكن أن تؤتي ثمارها كاملة إلا في إطار إجراء دولي ملموس.
    Los esfuerzos por frenar la diseminación de las armas de destrucción en masa por fin están dando frutos. UN والجهود المبذولة لوقف انتشار أسلحة التدمير الشامل بدأت أخيرا تؤتي ثمارها.
    Es evidente que las medidas de reforma que se han aplicado ya están dando frutos. UN ومن الواضح أن إجراءات اﻹصلاح التي تم تنفيذها بدأت تؤتي ثمارها.
    Las actividades conjuntas entre las tres organizaciones han proseguido y están dando frutos. UN وقد تواصلت اﻷنشطة المشتركة بين المنظمات الثلاث وهي تؤتي ثمارها.
    Los esfuerzos que se han desplegado con el fin de cambiar el comportamiento social, las medidas educativas destinadas a sensibilizar a la opinión y las mejoras en la autoprotección están dando sus frutos. UN إن جهود تغيير السلوك الاجتماعي، والتدابير التعليمية لزيادة الوعي وتحسين الحماية الشخصية من الإصابة، تؤتي الآن ثمارها.
    Los cambios institucionales introducidos en los últimos años están empezando a dar fruto. UN وبدأت التغييرات التنظيمية التي أجريت خلال الأعوام القليلة الماضية تؤتي ثمارها.
    En Camboya, los esfuerzos de las Naciones Unidas para encontrar un fin justo y duradero al conflicto de larga data, han comenzado a dar frutos. UN وفي كمبوديا، بدأت الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة ﻹيجاد حل عادل ودائم للصراع الذي دار وقتا طويلا تؤتي ثمارها.
    El incremento del número de mujeres que trabaja y su participación en pie de igualdad en todos los niveles de la educación demuestran claramente que esta política está dando fruto. UN والزيادة في عدد النساء اللواتي يخرجن للعمل ومشاركتهن على قدم المساواة في التعليم على جميع المستويات دليل واضح على أن هذه السياسة تؤتي ثمارها بالفعل.
    El esfuerzo por atajar la corrupción y mejorar la transparencia de las finanzas públicas ya está dando fruto. UN 49 - وبدأت الجهود المبذولة في سبيل كبح الفساد وتحسين شفافية المالية العامة تؤتي ثمارها.
    Estas reformas estructurales han comenzado a producir su resultado. UN وقــد بــدأت هذه اﻹصلاحات الهيكلية تؤتي ثمارها.
    Es alentador observar que estas gestiones están comenzando a arrojar fruto. UN ومما يبعث على الرضا أن هذه الجهود قد بدأت تؤتي ثمارها.
    Se ha elaborado una estrategia de recaudación de fondos que se prevé dará frutos el año próximo. UN وقد وضع المعهد استراتيجية لتدبير الأموال تعد بأن تؤتي ثمارها في العام التالي.
    Además, estos programas darán fruto únicamente si la comunidad de donantes aporta una contribución en calidad de coparticipación. UN وعلاوة على ذلك، فان هذه البرامج لن تؤتي أُكلها إلا اذا كان هناك دعم من أوساط المانحين استناداً الى الشراكة.
    Esperamos que los próximos años nuestros esfuerzos comunes produzcan resultados palpables. UN ويحدونا الأمل في أن تؤتي جهودنا المشتركة ثمارها الإيجابية في الأشهر القادمة.
    Es preciso que realicemos un esfuerzo especial en el proceso de negociaciones a fin de culminar con éxito tres años de debate y deliberaciones. UN وتتطلب العملية التفاوضية منا بذل جهود حثيثة لجعل ثلاث سنوات من المناقشات والمداولات تؤتي ثمارها.
    Para que la Convención rinda frutos es fundamental que los países afectados asuman el liderazgo. UN ولكي تؤتي الاتفاقية ثمارها، من اﻷهمية بمكان أن تتولى البلدان المتضررة زمام المبادرة.
    Es obvio que sin esta alianza mundial y sin la responsabilidad mutua, posiblemente nuestros esfuerzos no rindan resultados. UN ومن الواضح أن جهودنا من غير المحتمل أن تؤتي ثمارها بدون هذه الشراكة العالمية، وبدون المسؤولية المتبادلة.
    Por cierto, los esfuerzos por eliminar la discriminación contra las niñas están produciendo resultados. UN وفي الواقع، فإن الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد الفتيات تؤتي ثمارها.
    Aquellas lecciones de karate realmente valieron la pena. Open Subtitles تلك دروس الكراتية تؤتي ثمارها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد