ويكيبيديا

    "تتشرف الأمانة بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Secretaría tiene el honor
        
    En el anexo de esta nota, la Secretaría tiene el honor de presentar, un informe consolidado y un análisis que ha preparado sobre los cuestionarios relativos a la clasificación nacional y los procedimientos de control de los desechos enumerados en el anexo IX del Convenio de Basilea. UN تتشرف الأمانة بأن تقدم في مرفق هذه المذكرة تقريراً، مدمجاً وتحليلاً أعدته الأمانة للاستبيانات المتعلقة بالتصنيف الوطني وتدابير الرقابة لنفايات الملحق التاسع لاتفاقية بازل.
    2. la Secretaría tiene el honor de distribuir, en el anexo de la presente nota, el proyecto de declaración de alto nivel elaborado por la Presidenta para su examen por el Comité. UN 2 - تتشرف الأمانة بأن تعمم في مرفق هذه المذكرة مشروع الإعلان عالي المستوى الذي وضعه الرئيس لكي تبحثه اللجنة.
    la Secretaría tiene el honor de remitir a la Conferencia, en el anexo de la presente nota, un documento titulado " Información adicional / puntos fundamentales " presentado por el Gobierno de la República Federal de Alemania. UN تتشرف الأمانة بأن تقدم إلى المؤتمر في مرفق هذه المذكرة، الوثيقة المعنونة " معلومات إضافية/عناصر أساسية " التي قدمتها حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    la Secretaría tiene el honor de transmitir a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos el informe de los eminentes expertos independientes sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban acerca de su segunda reunión, celebrada en Ginebra del 21 al 23 de febrero de 2005. UN تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين حول تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عن اجتماعهم الثاني المعقود في جنيف في الفترة من 21 إلى 23 شباط/فبراير 2005.
    la Secretaría tiene el honor de distribuir, en el anexo de la presente nota, el proyecto de estrategia de política global revisado por la Presidenta y de someterlo al examen de la Conferencia. UN 7 - تتشرف الأمانة بأن تعمم في مرفق هذه المذكرة مشروع الاستراتيجية الجامعة للسياسات بالصيغة التي نقحته بها الرئيسة لكي ينظر فيه المؤتمر.
    Sobre la base de la labor realizada para la preparación del segundo período de sesiones de la Conferencia, la Secretaría tiene el honor de suministrar en el anexo de la presente nota una propuesta para la adopción de un número limitado de indicadores que han de utilizar los interesados directos en la presentación de informes sobre la aplicación del Enfoque Estratégico para facilitar el seguimiento del progreso de su aplicación. UN واستناداًَ إلى العمل الذي تم في التحضير للدورة الثانية للمؤتمر، تتشرف الأمانة بأن تعرض في مرفق هذه المذكرة اقتراحاً لاعتماد عدد محدود من المؤشرات لكي يستخدمها أصحاب المصلحة في الإبلاغ عن التقدم في تنفيذ النهج الاستراتيجي لتيسير عملية رصد التقدم في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    la Secretaría tiene el honor de distribuir, en el anexo de la presente nota, información general pertinente sobre la nueva cuestión normativa del contenido de sustancias químicas en los productos, como se explica en el documento SAICM/ICCM.2/10. UN 1 - تتشرف الأمانة بأن تعمِّم في مرفق هذه المذكرة مواد إعلامية أساسية تتصل بالقضية السياساتية الناشئة المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، على النحو الموضّح في الوثيقة SAICM/ICCM.2/10.
    la Secretaría tiene el honor de presentar a la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio, en el anexo de la presente nota, el reglamento del Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio, para su información y para que considere la posibilidad de aprobarlo como su propio reglamento. UN تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، في مرفق هذه المذكرة، النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، لأخذ العلم ولاعتباره النظام الداخلي للاجتماع الحالي.
    la Secretaría tiene el honor de presentar a la reunión preparatoria de la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio, en el anexo de la presente nota, el reglamento del Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio, para su información y para que considere la posibilidad de aprobarlo como su propio reglamento. UN تتشرف الأمانة بأن تقدم للاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، في مرفق هذه المذكرة، النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، للعلم به واعتباره النظام الداخلي للاجتماع الحالي.
    la Secretaría tiene el honor de distribuir, en el anexo de la presente nota, una nota informativa recibida de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura relativa a los plaguicidas altamente peligrosos. UN 1 - تتشرف الأمانة بأن تعمم، في مرفق هذه المذكرة، مذكرة معلومات وردت من منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة تتعلق بمبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    la Secretaría tiene el honor de distribuir, en el anexo de la presente nota, un informe recibido de la Organización Mundial de la Salud sobre la participación del sector de la salud en el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional correspondiente al período 20112013. UN 1 - تتشرف الأمانة بأن تعمم، في مرفق هذه المذكرة، تقرير مقدم من منظمة الصحة العالمية عن مشاركة القطاع الصحي مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية 2011-2013.
    la Secretaría tiene el honor de transmitir a la Comisión de Derechos Humanos las observaciones de los eminentes expertos independientes sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, adoptadas durante su primera reunión en Ginebra del 16 al 18 de septiembre de 2003. UN تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان آراء مجموعة الخبراء البارزين المستقلين حول تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وهي الآراء المعتمدة في اجتماعها الأول المعقود في جنيف في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2003.
    la Secretaría tiene el honor de señalar a la atención de la Comisión de Derechos Humanos el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) sobre el examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, que figura en el documento A/59/65-E/2004/48, y las observaciones del Secretario General sobre la recomendación de la DCI (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1). UN تتشرف الأمانة بأن توجه انتباه لجنة حقوق الإنسان إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض إدارة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الوارد في الوثيقة (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1).
    la Secretaría tiene el honor de distribuir, en el anexo de la presente nota, un informe de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre las actividades de las redes regionales relativas a los medios para hacer frente al comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN تتشرف الأمانة بأن تعمم، في المرفق بهذه المذكرة، تقريراً أعدته شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن النشاطات التي تضطلع بها الشبكات الإقليمية فيما يتعلق بوسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون، ويقدم التقرير بالصيغة التي قدم بها ولم تجر الأمانة أي تنقيح رسمي عليه.
    la Secretaría tiene el honor de transmitir a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos el presente informe, elaborado en respuesta a la resolución Nº 2005/4 de la Comisión, en el que figura un resumen de los puntos de vista e ideas sobre el derecho al desarrollo debatidos en el 57º período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 1- تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان هذا التقرير المقدم استجابة لقرار اللجنة 2005/4، وهو تقرير يتضمن موجزاً للآراء والأفكار المتعلقة بالحق في التنمية التي نوقشت في الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    3. la Secretaría tiene el honor de distribuir, en el anexo de la presente nota, el proyecto de plan de acción mundial, que consta de un resumen solicitado por algunos grupos regionales y el cuadro de medidas concretas, revisado posteriormente por la secretaría en consulta con el Presidente, para que el Comité los examine en su tercer período de sesiones. UN 3 - تتشرف الأمانة بأن تعمم في مرفق هذه المذكرة مشروع خطة العمل العالمية التي تتألف من موجز واف طلبته أفرقة إقليمية معينة وجدول التدابير الملموسة بعد أن تم تنقيحه مرة أخرى بواسطة الأمانة وذلك بالتشاور مع الرئيس، لكي تبحثها اللجنة في دورتها الثالثة.
    la Secretaría tiene el honor de presentar, en el anexo de la presente nota, un estudio, preparado en respuesta al pedido que figura en la decisión RC-1/5, sobre las posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y sostenible que permita a los países en desarrollo aplicar adecuadamente las disposiciones del Convenio. UN تتشرف الأمانة بأن تقدم، في مرفق هذه المذكرة، دراسة أعدت استجابة للطلب الوارد في المقرر، اتفاقية روتردام 1/5، بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة تساعد البلدان النامية على التنفيذ الكافي لأحكام الاتفاقية.
    la Secretaría tiene el honor de distribuir, en el anexo a la presente nota, el informe relativo a las deliberaciones oficiosas efectuadas en Roma los días 23 y 24 de octubre de 2008 sobre los preparativos para el segundo período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos. UN تتشرف الأمانة بأن تعمم في مرفق هذه المذكرة، تقرير المناقشات غير الرسمية التي أجريت في روما في الفترة من 23 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بشأن التحضير للدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    En el anexo de la presente nota la Secretaría tiene el honor de transmitir a la Conferencia de las Partes información para su cuarta reunión, preparada en consulta con su Presidenta, Sra. Andrea Repetti (Argentina). UN تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى مؤتمر الأطراف في مرفق هذه المذكرة معلومات للاجتماع الرابع أُعدت بالتشاور مع رئيسة الاجتماع السيدة أندريا ريبيتي (الأرجنتين).
    la Secretaría tiene el honor de distribuir para información de la Conferencia, en el anexo a la presente nota, una copia de la edición de diciembre de 2008 de la estrategia del Programa Interinstitucional de la Gestión Racional de los Productos Químicos (IOMC) para fortalecer la capacidad nacional de gestión de los productos químicos. UN تتشرف الأمانة بأن تعمم في مرفق هذه المذكرة، نسخة من طبعة كانون الأول/ديسمبر 2008 الخاصة باستراتيجية البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال الإدارة الكيميائية، لإحاطة المؤتمر علماً بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد