ويكيبيديا

    "تتمثل رسالة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la misión de la organización
        
    la misión de la organización es asegurar el pleno goce del derecho humano a una vivienda adecuada para todos y en todas partes. UN تتمثل رسالة المنظمة في كفالة التمتع الكامل بالحق في المسكن الملائم، الذي هو أحد حقوق الإنسان، للجميع في كل مكان.
    la misión de la organización es alimentar y cuidar a las personas mediante actividades de promoción y esfuerzos humanitarios de base. UN تتمثل رسالة المنظمة في إطعام الناس ورعايتهم عن طريق الدعوة والجهود الإنسانية الشعبية.
    la misión de la organización es lograr un cambio real y duradero en la vida de los niños que viven en la pobreza. UN تتمثل رسالة المنظمة في تحقيق تغيير حقيقي ودائم من أجل الأطفال الذين يعيشون في فقر.
    la misión de la organización es fomentar una sociedad secular basada en los valores humanistas, de la ciencia, la razón y la libertad de investigación. UN تتمثل رسالة المنظمة في دعم إقامة مجتمع علماني قائم على العلم والمنطق وحرية البحث والقيم الإنسانية.
    la misión de la organización es facilitar el empleo, el liderazgo y la concienciación de los jóvenes. UN تتمثل رسالة المنظمة في تيسير التمكين للشباب وتوليهم القيادة وتوعيتهم.
    la misión de la organización consiste en acompañar y servir a los refugiados y a las personas desplazadas por la fuerza y defender sus derechos. UN تتمثل رسالة المنظمة في احتضان اللاجئين وغيرهم من المشردين قسرا وخدمتهم والقيام نيابة عنهم بمناصرة حقوقهم.
    la misión de la organización es apoyar la causa del desarrollo de la ciencia, la educación y la cultura como factores importantes del renacimiento económico y espiritual de la Federación de Rusia. UN تتمثل رسالة المنظمة في خدمة قضية تطوير العلم والتعليم والثقافة، باعتبار ذلك شرطا هاما للنهضة الاقتصادية والروحية الجديدة للاتحاد الروسي.
    la misión de la organización es asistir a los agentes locales y nacionales, así como a la comunidad internacional, para que respondan de manera más efectiva a los retos de la prevención y superación de los conflictos y de la reconstrucción después de la guerra. UN تتمثل رسالة المنظمة في مساعدة الجهات الفاعلة المحلية والوطنية، وكذلك المجتمع الدولي، على التصدي على نحو أكثر فعالية للتحديات المتمثلة في منع النزاعات والتغلب عليها وإعادة البناء عقب الحروب.
    la misión de la organización consiste en promover el respeto, la protección y la garantía de todos los derechos humanos de los migrantes de todo el mundo, así como en fomentar la unidad y la representación de los migrantes en todos los niveles de la formulación de políticas. UN تتمثل رسالة المنظمة في الدعوة إلى احترام جميع حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع أنحاء العالم وحمايتها وإعمالها وفي تعزيز وحدة أصوات المهاجرين ومراعاتها على جميع مستويات رسم السياسات.
    la misión de la organización es luchar por la justicia y la igualdad entre los géneros en la vida familiar y social, a nivel nacional e internacional, y aumentar las oportunidades de las mujeres en la sociedad. UN تتمثل رسالة المنظمة في النضال من أجل تحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين في الحياة الأسرية والاجتماعية على الصعيدين المحلي والدولي وزيادة الفرص المتاحة للمرأة في المجتمع.
    la misión de la organización consiste en respetar los valores humanos, promover la justicia y la igualdad, hacer un seguimiento de los derechos humanos y fomentar y ampliar la cultura de la no violencia. UN تتمثل رسالة المنظمة في احترام القيم الإنسانية، والدعوة إلى تحقيق العدالة والمساواة، ورصد حالة حقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة اللاعنف وتحقيق انتشارها.
    la misión de la organización consiste en promover el estudio científico de la población, alentar los intercambios entre los investigadores alrededor del mundo y estimular el interés en las cuestiones de población. UN تتمثل رسالة المنظمة في الترويج للدراسات السكانية العلمية، وتشجيع تبادل الخبرات بين الباحثين حول العالم، وتحفيز الاهتمام بالقضايا السكانية.
    Pertinencia para la Comisión: la misión de la organización es trabajar como una entidad ética africana que emplea enfoques basados en pruebas para impulsar el desarrollo de sistemas de salud equitativos y sostenibles y programas de empoderamiento de los jóvenes que presten servicios directamente relevantes para los clientes y mejorar los resultados en materia de salud. UN الصلة بعمل اللجنة: تتمثل رسالة المنظمة في العمل كمنظمة أفريقية أخلاقية تستخدم النهج القائمة على الأدلة من أجل الدعوة إلى وضع نظم صحية وبرامج لتمكين الشباب تتسم بأنها عادلة ومستدامة وتقدم الخدمات ذات الأهمية المباشرة إلى الزبائن وتحسن النتائج الصحية.
    la misión de la organización es la siguiente: promover el adelanto de la condición de la mujer en la sociedad y de las juristas en el ejercicio de su profesión, promover la administración de justicia imparcial e igual, y representar a sus miembros con respecto a cuestiones importantes para las mujeres en general y para las juristas en particular a escala estatal, nacional e internacional. UN تتمثل رسالة المنظمة فيما يلي: النهوض بوضع المرأة للتقدم في المجتمع والنهوض بالمرأة في المهن القانونية؛ النهوض بإقامة العدل بطريقة نزيهة ومتكافئة؛ والتصرف بصوت واحد يعبر عن أعضاء المنظمة فيما يخص القضايا ذات الأهمية على مستوى الولاية وعلى الصعيدين الوطني والدولي للمرأة عموما وللمدّعيات العامات بصفة خاصة.
    la misión de la organización es evitar que se produzcan víctimas de tránsito promoviendo la seguridad vial, la cooperación y las actividades conjuntas con socios internacionales, la educación y la realización de campañas con los miembros y a través de ellos, el intercambio de experiencias y conocimientos, el desarrollo de la capacidad nacional y la ampliación del número de miembros. UN تتمثل رسالة المنظمة في منع وقوع ضحايا نتيجة لحوادث المرور وذلك من خلال أنشطة الدعوة إلى السلامة على الطرق، والاضطلاع بأنشطة تعاونية ومشتركة مع الشركاء الدوليين؛ وتنفيذ أنشطة في مجالي التثقيف وتنظيم حملات التوعية مع الأعضاء ومن خلالهم؛ وتبادل الخبرات والمعارف؛ وبناء القدرات الوطنية؛ وزيادة عدد الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد