ويكيبيديا

    "تحيط اللجنة الاستشارية علما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva toma nota de
        
    • la Comisión Consultiva toma nota del
        
    • la Comisión observa
        
    • la Comisión Consultiva señala
        
    • la Comisión Consultiva observa que
        
    • la Comisión Consultiva toma conocimiento de
        
    • la Comisión Consultiva toma conocimiento del
        
    • Comisión toma nota de
        
    • la Comisión Consultiva observa las
        
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva toma nota de la iniciativa del Secretario General de establecer esas oficinas. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva toma nota de la iniciativa del Secretario General de establecer las siete oficinas provisionales. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء المكاتب المؤقتة السبعة.
    la Comisión Consultiva toma nota del informe de la Junta sobre el UNITAR y no tiene observaciones que formular al respecto. UN ٢ - تحيط اللجنة الاستشارية علما بتقرير المجلس عن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وليس لديها أي تعليقات عليه.
    IX.20 En lo que se refiere a la labor de la Sección de Investigaciones, la Comisión Consultiva toma nota del manual que regula el funcionamiento de la Sección. UN تاسعا - ٢٠ وفيما يتصل بأعمال قسم التحقيقات، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالدليل الذي ينظم اﻹجراءات التنفيذية للقسم.
    la Comisión observa esa disminución del crédito para viajes oficiales, pero considera que se deberían seguir examinando detenidamente las necesidades en esa esfera. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي أن تتواصل مراجعة هذه الاحتياجات مراجعة دقيقة.
    la Comisión Consultiva señala las observaciones planteadas por la Junta de Auditores respecto de la UNMIL y solicita que las recomendaciones de la Junta se cumplan sin demora. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بالتعليقات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات بشأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتطلب تنفيذ توصيات المجلس في الوقت المناسب.
    la Comisión Consultiva observa que se propone reagrupar las oficinas de la Misión fuera del país de Kuwait y Ammán en una sola oficina en Jordania. UN 83 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن من المقترح دمج مكتبي البعثة خارج البلد في الكويت وعمّان في موقع واحد في الأردن.
    la Comisión Consultiva toma conocimiento de las medidas adoptadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بالخطوات التي اتخذتها المفوضية.
    la Comisión Consultiva toma nota de la aprobación por la FNUOS de un plan de apoyo a la misión y de sus objetivos. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    la Comisión Consultiva toma nota de la aprobación por la FNUOS de un plan de apoyo a la misión y de sus objetivos. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    la Comisión Consultiva toma nota de las mejoras anunciadas en la postura de seguridad de la Misión. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بما أُبلغ عنه من تحسينات في الوضع الأمني للبعثة.
    la Comisión Consultiva toma nota de la aprobación por la FNUOS de un plan de apoyo a la misión y de sus objetivos. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    la Comisión Consultiva toma nota de la aprobación por la FNUOS de un plan de apoyo a la misión y de sus objetivos. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    I.32 la Comisión Consultiva toma nota de la declaración que figura en el párrafo 2.5 del proyecto de presupuesto por programas de que: UN أولا - 32 تحيط اللجنة الاستشارية علما بالبيان الوارد في الفقرة 2 - 5 من الميزانية البرنامجية المقترحة بأن:
    IX.20 En lo que se refiere a la labor de la Sección de Investigaciones, la Comisión Consultiva toma nota del manual que regula el funcionamiento de la Sección. UN تاسعا - ٢٠ وفيما يتصل بأعمال قسم التحقيقات، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالدليل الذي ينظم اﻹجراءات التنفيذية للقسم.
    32. En este contexto, la Comisión Consultiva toma nota del análisis del Administrador sobre la presencia de las oficinas exteriores del PNUD que figura en los párrafos 144 a 154. UN ٣٢ - وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الاستشارية علما بمناقشة مدير البرنامج الواردة فـي الفقــرات، ١٤٤-١٥٤ فيما يتعلق بالوجود الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Con respecto a las consecuencias financieras para la Organización de aceptar personal proporcionado gratuitamente, la Comisión Consultiva toma nota del análisis hecho por el Secretario General en los párrafos 51 a 66 de su informe. UN ١٦ - وفيما يتعلق باﻵثار المالية المترتبة على المنظمة من جراء قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمناقشة التي أوردها اﻷمين العام في الفقرات ٥١ - ٦٦ من تقريره.
    la Comisión observa esa disminución del crédito para viajes oficiales, pero considera que se deberían seguir examinando detenidamente las necesidades en esa esfera. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    la Comisión observa la disminución del crédito para viajes oficiales, pero considera que se deberían seguir examinando detenidamente las necesidades en esa esfera. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى ضرورة الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    la Comisión observa esa disminución del crédito para viajes oficiales, pero considera que se deberían seguir examinando detenidamente las necesidades en esa esfera. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    8. la Comisión Consultiva toma conocimiento del esfuerzo realizado para presentar un informe sobre un tema complejo en respuesta a la petición de la Asamblea General. No obstante, la Comisión ha tropezado con algunas dificultades. UN 8 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود التي بُذلت لتقديم تقرير يتناول موضوعا معقدا وذلك استجابة لطلب الجمعية العامة، غير أنها لاقت بعض الصعوبات.
    VIII.83 La Comisión toma nota de las preocupaciones del Departamento de Seguridad y recomienda que se solicite al Secretario General que siga tratando de lograr eficiencias en las disposiciones relativas a la regulación del acceso a zonas restringidas y no públicas del complejo, y que informe sobre esta cuestión en su próxima solicitud presupuestaria. UN ثامنا-83 وفي حين تحيط اللجنة الاستشارية علما بشواغل إدارة شؤون السلامة والأمن، فإنها توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام مواصلة السعي إلى تحقيق الكفاءة في الترتيبات المتعلقة بتنظيم الوصول إلى المناطق غير المفتوحة للجمهور والمناطق المقيَّدة الدخول في المجمَّع، والإبلاغ عن هذه المسألة في مشروع الميزانية المقبل الذي سيقدمه.
    la Comisión Consultiva observa las expectativas de la Misión de que los insumos previstos de los organismos de desarrollo aumenten progresivamente en el período posterior al conflicto. UN 35 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن البعثة تتوقع أن تتزايد تدريجيا المدخلات المسقطة من الوكالات الإنمائية في فترة ما بعد انتهاء النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد