Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad: informe del Secretario General | UN | السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع: تقرير اﻷمين العام |
PAZ: medidas para eliminar la violencia contra LA | UN | السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة |
Pidió que se adoptaran medidas para eliminar la violencia contra las mujeres y los albinos. | UN | ودعت إلى اتخاذ تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة والمُهق. |
C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad | UN | جيم - السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع |
C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer | UN | جيم - السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع |
C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad 78 | UN | السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع الخامس - |
C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad | UN | جيم - السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع |
La oradora es miembro del grupo de trabajo creado por el Jefe de la Policía en 2005 y presidido por el Subjefe de la Policía; este grupo de trabajo ha sido encargado de formular medidas para eliminar la violencia contra la mujer y el niño. | UN | وأضافت أنها عضو في الفريق العامل الذي أنشأه رئيس الشرطة في عام 2005 برئاسة نائبه للعمل على وضع تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل. |
c) Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad | UN | )ج( السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع |
En el debate del tema prioritario " Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad " se hizo referencia a la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias. | UN | وشملت مناقشة الموضوع اﻷساسي، " السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع " اﻹشارة إلى مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات. |
El informe sobre el tema " Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad " había hecho recomendaciones detalladas e incisivas sobre la cuestión. | UN | ووضع التقرير المتعلق بموضوع " السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع " توصيات تفصيلية ومدققة عن المسألة. |
c) Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad. | UN | )ج( السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع. |
c) Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad. | UN | )ج( السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع. |
c) Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad | UN | )ج( السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع |
1. La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer decidió en 1990 incluir las " medidas para eliminar la violencia contra la mujer " en el programa de su 38º período de sesiones, que se celebraría en 1994, como tema prioritario en relación con el epígrafe de la paz. | UN | ١ - في عام ١٩٩٠ ، قررت لجنة مركز المرأة أن تدرج " تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة " في جدول أعمال دورتها الثامنة والثلاثين، المقرر عقدها عام ١٩٩٤، كموضوع من المواضيع ذات اﻷولوية تحت عنوان السلم. |
- Promover que las escuelas faciliten un entorno seguro y propicio para las niñas, y que las instalaciones escolares adopten medidas para eliminar la violencia contra las niñas, y la posibilidad de acoso sexual en las escuelas | UN | - تشجيع المدارس على توفير بيئة آمنة ومناسبة للفتيات، وعلى أن تتخذ المؤسسات التعليمية تدابير للقضاء على العنف ضد الفتيات وعلى احتمال وقوع تحرش جنسي في المدارس |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones de la reunión de un grupo de expertos en medidas para eliminar la violencia contra la mujer, celebrada en New Brunswick, Nueva Jersey, en octubre de 1993E/CN.6/1994/4. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الذي يتضمن نتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني باتخاذ تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة)١٥(، المعقود في نيوبرونزويك، نيوجيرسي، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، |
46. La República de Corea había adoptado medidas para eliminar la violencia contra la mujer, entre ellas la revisión de la ley especial a fin de aumentar las penas por los delitos sexuales cuyas víctimas principales fueran mujeres y niñas y la promulgación de una nueva ley especial que permitía dictar mandamientos de protección contra los delitos de violencia en el hogar. | UN | ٦٤ - واعتمدت جمهورية كوريا تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة ، منها مراجعة القانون الخاص بهذه المسألة للنص على زيادة العقوبات على الجرائم الجنسية التي تكون ضحاياها الرئيسية النساء والفتيات ، واستحداث قانون خاص ينص على اصدار أوامر حماية ضد مرتكبي جرائم العنف المنزلي . |