ويكيبيديا

    "تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de afluencia masiva
        
    • de afluencia en masa
        
    • la afluencia masiva
        
    • las afluencias en masa
        
    • Influx Situations
        
    • afluencia masiva de refugiados
        
    • grandes corrientes de refugiados
        
    C. Protección en situaciones de afluencia masiva UN تقديم الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    Se destacó de forma reiterada el carácter imperioso de las necesidades de protección en situaciones de afluencia masiva. UN وقد سلطت الأضواء باستمرار على طابع الاستعجال الذي تتميز به احتياجات الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    Varias delegaciones hicieron hincapié en que la protección temporal era un concepto aplicable solamente en situaciones de afluencia masiva. UN وشددت وفود على أن الحماية المؤقتة مفهوم كان لا يطبق إلا في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    i) Nada de lo establecido en el marco de la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 excluye su aplicación en situaciones de afluencia en masa. UN `1` ما من شيء في إطار اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 يمنع من تطبيق هذا الإطار في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    - procedimientos de asilo en las situaciones de afluencia en masa; UN :: إجراءات اللجوء في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    Muchos oradores subrayaron la dificultad de definir la afluencia masiva y el período que debía durar la protección temporal. UN وسلط العديد من المتحدثين الضوء على صعوبة تعريف تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة وتحديد الفترة التي ينبغي أن تنتهي فيها الحماية المؤقتة.
    - Los Estados han de considerar la utilidad de arreglos específicos de repartición de la carga, negociados bilateral o multilateralmente, para contribuir a la coherencia y la sostenibilidad en la respuesta internacional a las afluencias en masa y a las prolongadas situaciones de refugiados. UN x يجب على الدول أن تنظر في جدوى عقد اتفاقات محددة لتقاسم الأعباء، سواء عن طريق التفاوض بشأنها على الصعيد الثنائي أو على صعيد متعدد الأطراف، للمساهمة في اتساق واستدامة الاستجابة الدولية لحالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة وحالات وجود لاجئين التي طال أمدها.
    17. La realización de un estudio comparativo de las respuestas de protección en casos de afluencia masiva obtuvo un apoyo general. UN 17- لقي اقتراح إجراء دراسة مقارنة بشأن الردود على الحماية في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة تأييدا واسعا.
    Este enfoque permitió que se alcanzara un acuerdo sobre una amplia gama de cuestiones relativas a las actividades de protección en situaciones de afluencia masiva. UN وأتاح هذا الأسلوب التوصل إلى اتفاق حول مجموعة كاملة من المسائل الخاصة بالحماية والموجهة نحو العمل في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    31. Las situaciones de afluencia masiva traen aparejados problemas de protección particulares. UN 31- إن حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة تجلب معها مشاكل من نوع خاص في مجال الحماية.
    10. Respuestas más eficaces y previsibles a las situaciones de afluencia masiva UN 10 - مجابهة حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة على نحو أكثر فعالية ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر
    Se reconoció generalmente la primacía y el carácter esencial de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y del Protocolo de 1967 en lo referente al régimen internacional de protección de los refugiados, en especial en situaciones de afluencia masiva. UN واعترف بشكل واسع بأسبقية ومركزية اتفاقية عام 1951 الخاصة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الخاص بالنظام الدولي لحماية اللاجئين، بما في ذلك حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    Se señaló la aplicabilidad de los instrumentos de derechos humanos y el derecho humanitario internacional para garantizar la protección de los refugiados en situaciones de afluencia masiva como otras fuentes importantes de estándares de trato. UN وأشير إلى قابلية تطبيق صكوك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كفالة الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة شأنها في ذلك شأن غيرها من المصادر الهامة لمعايير المعاملة.
    9. La mayoría de las delegaciones reconoció el valor del reconocimiento prima facie por grupos de la condición de refugiado en las situaciones de afluencia masiva. UN 9- اعترفت أغلبية الوفود بقيمة الاعتراف بصورة بديهية بمركز اللاجئ على أساس جماعي في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    3. Estudio de la protección en situaciones de afluencia masiva UN 3 - إجراء دراسة حول الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    Procedimientos de asilo en las situaciones de afluencia en masa UN إجراءات اللجوء في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    Todos los participantes reconocieron que la Convención de 1951 es aplicable a las situaciones de afluencia en masa. UN وقد اعترف جميع المشاركين بأن الاتفاقية تسري على حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    Varios oradores apoyaron la propuesta planteada por una delegación de que se creara un fondo mundial de complementación para hacer frente a las situaciones de afluencia en masa. UN وأيد عدة متكلمين ما اقترحه أحد الوفود من إنشاء صندوق عالمي احتياطي لمعالجة حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    Se destacó que la afluencia masiva solía ser, en cierta medida, imprevista y que el número de personas debía ser tal que hiciera inviable la determinación individual. UN كما أكدوا على أن تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة يحمل بين طياته عادة درجات من عنصر المفاجأة وعلى أن عدد القادمين ينبغي أن يكون بشكل يحول عمليا دون تطبيق التحديد الفردي.
    Por lo general, la atención se concentró en los medios de lograr respuestas más rápidas, coordinadas, previsibles, generales y multilaterales a la afluencia masiva de refugiados. UN وكان التركيز أكثر، على العموم، على الوسائل التي تسمح بتقديم حلول أسرع وأكثر تنسيقا وقابلة للتنبؤ بها وأشمل ومتعددة الأطراف لمواجهة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    - Los Estados han de considerar la utilidad de arreglos específicos de repartición de la carga, negociados bilateral o multilateralmente, para contribuir a la coherencia y la sostenibilidad en la respuesta internacional a las afluencias en masa y a las prolongadas situaciones de refugiados. UN x يجب على الدول أن تنظر في جدوى عقد اتفاقات محددة لتقاسم الأعباء، سواء عن طريق التفاوض بشأنها على الصعيد الثنائي أو على صعيد متعدد الأطراف، للمساهمة في اتساق واستدامة الاستجابة الدولية لحالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة وحالات وجود لاجئين التي طال أمدها.
    - Protection of Refugees in Mass Influx Situations: Overall Protection Framework, EC/GC/01/4, 19 de febrero de 2001 [puede consultarse, en inglés, en: www.unhcr.ch Global Consultations Third Track] UN :: حماية اللاجئين في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة: إطار الحماية الشامل، EC/GC/01/4 ، 19 شباط/فبراير 2001 [متاحة على العنوان التالي: www.unhcr.ch - المشاورات العالمية - المسار الثالث]
    El Salvador, Guatemala y Nicaragua no se han recuperado totalmente de los graves conflictos internos que ocurrieron a principios del decenio de 1990 y causaron grandes corrientes de refugiados hacia los países vecinos. UN كما أن السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا لم تسترد قواها تماما بعد الصراعات الداخلية الضارية التي كانت محتدمة في مستهل التسعينيات والتي تسببت في تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة على البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد