ويكيبيديا

    "تزويد الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporcionar a la Asamblea General
        
    • presentar a la Asamblea General
        
    • de proporcionar a la Asamblea
        
    • ofrecer a la Asamblea General
        
    • darse a la Asamblea General
        
    • proporcionarse a la Asamblea General
        
    • que se proporcione a la Asamblea General
        
    • que le presentaran la
        
    Algunas de las investigaciones se examinan sólo en términos generales a fin de proporcionar a la Asamblea General una síntesis de la labor del Equipo de Tareas. UN وتناقش بعض التحقيقات في هذه الحالات بصورة عامة في هذا التقرير بغرض تزويد الجمعية العامة باستعراض عام للعمل الذي تضطلع به فرقة العمل.
    Esa información se debe proporcionar a la Asamblea General para su examen de las enmiendas propuestas del Estatuto del Personal. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بتلك المعلومات لكي تنظر في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين.
    La UNCTAD ha desempeñado un papel central al proporcionar a la Asamblea General todos los datos necesarios para la realización de un trabajo analítico y orientado a la política en las esferas de la economía y el desarrollo. UN ويضطلع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بدور رئيسي في تزويد الجمعية العامة بالمدخلات الموضوعية اللازمة ﻹجراء التحليلات والقيام بالعمل الموجه نحو السياسة العامة في ميداني الاقتصاد والتنمية.
    Las necesidades operacionales de dichas misiones no se reflejan de manera adecuada en el informe amplio y se debiera presentar a la Asamblea General una aclaración adicional. UN فالاحتياجات التشغيلية لهذه البعثات لا تنعكس في التقرير الشامل؛ ويجب تزويد الجمعية العامة بمزيد من التوضيحات.
    Por consiguiente, agradecería profundamente seguir contando con la cooperación de su Gobierno, a fin de presentar a la Asamblea General y a la Comisión una evaluación completa y exacta de la situación de los derechos económicos, sociales, culturales, civiles y políticos en Myanmar. UN " وبناء عليه، فسأكون بالغ الامتنان لو أتيح لي الاستمرار في الاستفادة من تعاون حكومة سعادتكم لكي أتمكن من تزويد الجمعية العامة واللجنة بتقييم دقيق وشامل لحالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية في ميانمار.
    El propósito de la reunión era ofrecer a la Asamblea General la opinión de unos expertos independientes acerca de las cuestiones relativas a los derechos de las personas de edad. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تزويد الجمعية العامة برأي خبراء مستقل عن المسائل المتعلقة بحقوق كبار السن.
    Se recomienda proporcionar a la Asamblea General y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres que ocupan puestos en todos los niveles del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المستصوب تزويد الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة بصفة منتظمة باﻹحصائيات حول أعداد النساء ونسبتهن المئوية على كل المستويات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    La Comisión Consultiva confía en que la Secretaría pueda proporcionar a la Asamblea General los detalles adicionales sobre las opciones adicionales que sean necesarios y se soliciten. UN واللجنة واثقة بأن الأمانة العامة ستكون قادرة على تزويد الجمعية العامة بما هو ضروري ومطلوب من التفاصيل الإضافية المتعلقة بنطاق الخيارات.
    55. El objetivo del examen es proporcionar a la Asamblea General una evaluación externa independiente de la viabilidad, utilidad, eficacia en función de los costos y las repercusiones de la actual política de movilidad de las Naciones Unidas. UN 55 - ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها.
    Por consiguiente, es importante proporcionar a la Asamblea General una información clara de los objetivos y las tareas que habrán de cumplirse en el transcurso del proyecto, el modo en que se relacionan con la ejecución general del plan maestro de mejoras de infraestructura y los vínculos y dependencias entre las distintas actividades. UN ولذلك فمن المهم تزويد الجمعية العامة بفهم واضح للأهداف والمهام التي يتعين إنجازها خلال فترة تنفيذ المشروع، وكيفية ارتباطها بالمخطط العام بصفة عامة، والروابط بين مختلف الأنشطة ومدى ارتهان بعضها بالبعض الآخر.
    Por consiguiente, es importante proporcionar a la Asamblea General una información clara de los objetivos y las tareas que habrán de cumplirse en el transcurso del proyecto, el modo en que se relacionan con la ejecución general del plan maestro de mejoras de infraestructura y los vínculos y dependencias entre las distintas actividades. UN ولذلك فمن المهم تزويد الجمعية العامة بفهم واضح للأهداف والمهام التي يتعين إنجازها خلال فترة تنفيذ المشروع، وكيفية ارتباطها بالمخطط العام بصفة عامة، والروابط بين مختلف الأنشطة ومدى ارتهان بعضها بالبعض الآخر.
    Sin embargo, hay que justificar plenamente por qué se necesita y proporcionar a la Asamblea General un mandato revisado de dicha plaza de Representante con dedicación exclusiva en el contexto del informe del Comité Mixto sobre los gastos administrativos propuestos de la Caja para 2016-2017. UN غير أنه أكد ضرورة تقديم تبرير كامل للحاجة إلى الوظيفة، ودعا إلى تزويد الجمعية العامة باختصاصات منقحة للممثل المتفرغ في سياق تقرير المجلس عن المصروفات الإدارية المقترحة للصندوق للفترة 2016-2017.
    12.26 El objetivo del subprograma 1 es proporcionar a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y a otros órganos legislativos un análisis y una evaluación sistemáticos de las cuestiones y tendencias de la economía mundial de la actualidad y de sus relaciones recíprocas y sus repercusiones para la acción a nivel internacional y nacional. UN ٢١-٢٦ وهدف البرنامج الفرعي ١ هو تزويد الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التشريعية اﻷخرى بتحليل وتقييم منهجيين للقضايا والاتجاهات الاقتصادية العالمية الراهنة والصلات المتبادلة فيما بينها وما يترتب عليها من آثار بالنسبة للعمل على الصعيدين الدولي والوطني.
    Así pues, a fin de respaldar el programa de reforma del Secretario General, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Gestión y otros departamentos y oficinas de las Naciones Unidas financiados con cargo a la cuenta de apoyo tuvieron que esforzarse considerablemente para presentar a la Asamblea General unas propuestas que permitieran a ésta adoptar decisiones con conocimiento de causa. UN 2 - وبهذا الخصوص، تطلب دعم خطة الأمين العام للإصلاح جهودا كبيرة من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية وغيرهما من الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم، من أجل تزويد الجمعية العامة بمقترحات تسمح لها باتخاذ قرارات مستنيرة.
    10. Reitera su solicitud a la Dependencia de que siga centrando sus informes en cuestiones prioritarias importantes y que determine cuestiones concretas en materia administrativa, programática y de gestión a efectos de presentar a la Asamblea General y a los demás órganos legislativos de las organizaciones participantes recomendaciones prácticas y orientadas a la acción; UN 10 - تكرر طلبها إلى الوحدة مواصلة تركيز تقاريرها على البنود الهامة ذات الأولوية وتحديد المسائل التنظيمية والإدارية والبرمجية العملية بهدف تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية عملية المنحى؛
    10. Reitera su solicitud a la Dependencia de que siga centrando sus informes en cuestiones prioritarias importantes y que determine cuestiones concretas en materia administrativa, programática y de gestión a efectos de presentar a la Asamblea General y a los demás órganos legislativos de las organizaciones participantes recomendaciones prácticas y orientadas a la acción; UN 10 - تكرر طلبها إلى الوحدة مواصلة تركيز تقاريرها على البنود الهامة ذات الأولوية وتحديد المسائل التنظيمية والإدارية والبرمجية العملية بهدف تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية عملية المنحى؛
    Pide a la Dependencia Común de Inspección que siga centrando sus informes en cuestiones prioritarias importantes y que determine cuestiones concretas en materia administrativa, programática y de gestión a efectos de proporcionar a la Asamblea General y a los demás órganos legislativos de las organizaciones participantes recomendaciones prácticas y orientadas a la acción sobre cuestiones claramente definidas; UN ١٢ - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة مواصلة تركيز تقاريرها على البنود الهامة ذات اﻷولوية، بحيث تحدد المسائل التنظيمية واﻹدارية والبرنامجية الملموسة، بهدف تزويد الجمعية العامة واﻷجهزة التشريعية اﻷخرى للمنظمات المشاركة، بتوصيات عملية وإجرائية المنحى بشأن قضايا محددة تحديدا دقيقا؛
    Objetivo: ofrecer a la Asamblea General una evaluación externa e independiente de la viabilidad, utilidad, eficacia en función de los costos y repercusiones de la política de movilidad en vigor en la Organización, habida cuenta de los principios y metas indicados por el Secretario General y las directrices normativas conexas formuladas por la Asamblea General. UN تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها على ضوء المبادئ والأهداف التي حدَّدها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Debe proporcionarse a la Asamblea General la información más reciente de que se disponga sobre los gastos proyectados para el ejercicio económico en curso. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتوافرة عن النفقات المتوقعة للفترة المالية الحالية.
    La Comisión Consultiva solicita que se proporcione a la Asamblea General información detallada sobre el tema. UN لذلك تطلب اللجنة الاستشارية تزويد الجمعية العامة بمعلومات مفصلة عن هذه المسألة.
    La Asamblea instó también al Secretario General y a la Dependencia Común de Inspección a que, cuando preparasen, respectivamente, el informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia y el informe anual, coordinaran sus esfuerzos a fin de que le presentaran la máxima información posible sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia. UN وباﻹضافة إلى ذلك حثت الجمعية العامة اﻷمين العام، لدى إعداده لتقريره عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، كما حثت الوحدة لدى إعدادها لتقريرها السنوي، على تنسيق جهودهما من أجل تزويد الجمعية العامة بأكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصيات الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد