ويكيبيديا

    "تسعينات القرن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decenio
        
    • de la década
        
    • década de
        
    • los años
        
    Asimismo, hacia finales del decenio de 1990 la situación ha permanecido casi invariable. UN وأيضا قرب نهاية تسعينات القرن العشرين، ظلت الحالة عمليا بدون تغيير.
    Merece mencionarse que desde el decenio de 1990 esta brecha ha venido reduciéndose. UN وجدير بالذكر أن هذه الفجوة أخذت تضيق منذ تسعينات القرن العشرين.
    Viet Nam figura entre los países con tasas de aborto elevadas, en particular a principios del decenio de 1990. UN فييت نام من البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإجهاض، لا سيما في مستهل تسعينات القرن العشرين.
    Las primeras instituciones de microfinanciación datan tan solo de mediados de la década de 1990. UN ويعود تاريخ إنشاء أولى مؤسسات التمويل البالغ الصغر إلى منتصف تسعينات القرن الماضي.
    Sin embargo, la mejora durante el último decenio fue más lenta que la registrada en el decenio de 1990. UN بيد أن التقدم المحرز خلال العقد المنصرم كان أبطأ مقارنة بالتقدم المسجَّل في تسعينات القرن الماضي.
    decenio de 1990 UN تسعينات القرن الثامن عشر تسعينات القرن العشرين
    9. Tasas netas de matriculación en la escuela primaria en los países en desarrollo, por región, decenio de 1990 UN ٩ - صافــي معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائيــة في البلـدان النامية، حسب المناطق، في تسعينات القرن العشرين
    En el decenio de 1990 también se han logrado progresos en Asia meridional. UN كما أحرز تقدم في جنوب آسيا في تسعينات القرن العشرين.
    Consulta mundial sobre el abastecimiento de agua y el saneamiento para el decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين
    En el decenio de 1990 hubo tres elecciones para el Riigikogu de Estonia, las de 1992, 1995 y 1999. UN في تسعينات القرن العشرين، جرى انتخاب الريغيكوغو ثلاث مرات في إستونيا: في عام 1992، وعام 1995 و 1999.
    En el decenio de 1990, ese indicador ha aumentado constantemente en Estonia, y con mayor celeridad entre las mujeres que entre los hombres. UN وفي تسعينات القرن العشرين، ازداد هذا المؤشر بصورة دائمة في إستونيا، وبصورة أسرع بين النساء عنه بين الرجال.
    Además, en el decenio de 1990 empezaron las olas de despidos resultantes de la liquidación de grandes empresas y ello afectó inicialmente sobre todo a las mujeres. UN وثانيا، فإنه في تسعينات القرن العشرين، عندما بدأت موجات تسريح العمال بسبب تصفية المؤسسات الكبيرة، أضر ذلك بادئ ذي بدء بالنساء في الغالب.
    Se produjo una declinación muy rápida de la actividad femenina en la economía a principios del decenio de 1990. UN وحدث انخفاض سريع جدا في نشاط المرأة في الاقتصاد في بداية تسعينات القرن العشرين.
    A principios del decenio de 1990 no había gran diferencia en las tasas de empleo del hombre y la mujer. UN وفي بداية تسعينات القرن العشرين، لم يكن هناك فرق كبير في معدلات البطالة للرجال والنساء.
    Consulta mundial sobre el abastecimiento de agua y el saneamiento para el decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين
    Ese poder económico tuvo su contraparte política y, ya a comienzos de la década de 1890, habían alcanzado posiciones como Ministros de Gabinete en Hawai. UN وقد كان لهذه السلطة الاقتصادية نظيرتها السياسية، ومع بدايات تسعينات القرن التاسع عشر تبوأ بعضها هؤلاء المهاجرين مناصب وزارية في هاواي.
    Croacia tenía un programa nacional de educación en derechos humanos amplio elaborado en la segunda mitad de la década de 1990 con los auspicios del Comité Nacional de Educación en Derechos Humanos establecido por el Gobierno. UN ولدى كرواتيا برنامج وطني شامل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وُضع في النصف الثاني من تسعينات القرن العشرين تحت رعاية اللجنة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومة.
    Las normas y los criterios relativos al estado de derecho y la justicia de transición han evolucionado considerablemente desde mediados de la década de 1990. UN لقد تطورت قواعد ومعايير سيادة القانون والعدالة الانتقالية بشكل ملحوظ منذ منتصف تسعينات القرن الماضي.
    El primer Plan de Acción Nacional en favor de los Niños en la década de 1990 abordó las cuestiones de la supervivencia y la protección de los niños malasios. UN وتناولت خطة العمل الوطنية الأولى من أجل الطفل في تسعينات القرن الماضي مسألتي استمرار بقاء أطفال ماليزيا وحمايتهم.
    Hasta principios de los años noventa no había instituciones del Estado que se ocupasen concretamente de cuestiones de derechos humanos. UN وحتى مطلع تسعينات القرن العشرين، لم تكن هناك مؤسسات تابعة للدولة تتولى بوضوح المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد