Sin la aprobación de la Asamblea General no se puede tomar ninguna decisión sobre la reclasificación de puestos en las categorías del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ولا يمكن اتخاذ تدابير بشأن إعادة تصنيف الوظائف في الفئات الفنية وما فوقها دون موافقة الجمعية العامة. |
3. La Quinta Comisión examinó la cuestión de la reclasificación de puestos en sus sesiones 69ª y 74ª, celebradas los días 29 de junio y 19 de julio. | UN | ٣ - نظرت اللجنة الخامسة في مسألة إعادة تصنيف الوظائف في جلستيها ٦٩ و ٧٤، المعقودتين في ٢٩ حزيران/يونيه و ١٩ تموز/يوليه. |
209. La Comisión examinó a ese respecto documentación que incluía un informe sobre la situación actual de la evolución y aplicación de la clasificación de puestos en el régimen común. | UN | ٢٠٩ - استعرضت اللجنة، في هذا الصدد، وثائق تعرض تقريرا عن حالة تطوير وتنفيذ تصنيف الوظائف في النظام الموحد. |
Es necesario revisar la estructura de la clasificación de puestos en diversos departamentos, particularmente en la esfera política, donde la Comisión Consultiva encontró pruebas de excesiva sobrecalificación. | UN | ٣٥ - ودعا إلى ضرورة إعادة النظر في هيكل تصنيف الوظائف في اﻹدارات المختلفة، وخاصة في المجال السياسي، حيث وجدت اللجنة الاستشارية أدلة على أن هناك موظفين يتمتعون بمؤهلات تفوق الوظائف التي يشغلونها. |
Además, el Servicio examinará las metodologías relativas al perfeccionamiento de las normas de clasificación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, del Servicio Móvil y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | كما ستستعرض الدائرة المنهجيات التي تتناول تحسين معايير تصنيف الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمـة الميدانية، وفئة الخدمات العامـة والفئات المتصلة بها. |
La Comisión tomó nota de que la validación se había efectuado en colaboración con expertos en clasificación de puestos de la administración pública utilizada en la comparación y la tasa de validación resultante había sido de un 92%. | UN | ١٠٧ - ولاحظت اللجنة أنه قد أجريت عملية التثبت مع خبراء تصنيف الوظائف في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وأسفرت عن معدل تثبت يبلغ ٩٢ في المائة. |
Para hacer frente al problema de la falta de personal de clasificación, en algunos lugares de destino se brindó a varios oficiales de personal capacitación relacionada con la clasificación de puestos. | UN | ٢٤ - ولمعالجة النقص في موظفي التصنيف، جرى تدريب عدد من موظفي شؤون الموظفين على تصنيف الوظائف في عدة مراكز عمل. |
El informe contiene 10 recomendaciones para mejorar la utilización del sistema de clasificación de puestos en la Organización. | UN | وهو يتضمن ١٠ توصيات بشأن تحسين استخدام نظام تصنيف الوظائف في المنظمة. |
IV. Datos relativos a las reclasificaciones de puestos de la sede | UN | الرابع - تفاصيل إعادة تصنيف الوظائف في المقر |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. | UN | 332 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات. |
El proyecto de resolución I se refiere a la cuestión de la reclasificación de puestos en la categoría profesional, y el proyecto de resolución II se refiere a la cuestión de la presencia continuada de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en Camboya. Ambos proyectos de resolución fueron aprobados por la Comisión sin someterlos a votación. | UN | مشروع القرار اﻷول يتصل بمسألة إعادة تصنيف الوظائف في الفئات المهنية، ومشروع القرار الثاني يتصل بمسألة استمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان في كمبوديا؛ وقد اعتمدت اللجنة مشروعي القرارين دون تصويت. |
y) Agilicen la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones; | UN | (ذ) التعجيل بجميع الطلبات المتصلة بعمليات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات؛ |
En el párrafo 332, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. | UN | 154 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات. |
El grupo de trabajo no apoyó ninguna de las reclasificaciones de puestos en esta etapa y recomendó que se hiciera un examen preliminar de la clasificación de puestos en relación con las categorías clasificables antes de presentar propuestas presupuestarias. | UN | 23 - ولم يؤيد الفريق العامل أي إعادة تصنيف للوظائف في هذه المرحلة. وأوصي باستعراض تصنيف الوظائف في المقام الأول فيما يتعلق بالرتب القابلة للتصنيف قبل تقديم الميزانيات المقترحة. |
Tres sobre las dietas por misión (UNFICYP, UNMIK, MINUCI); actualización de las políticas para el personal de las misiones de mantenimiento de la paz; examen de la clasificación de puestos en la BLNU | UN | 3 بشأن بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة (قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار)؛ استكمال سياسات للموظفين في بعثات حفظ السلام؛ استعراض تصنيف الوظائف في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
El aumento de las necesidades en concepto de personal nacional (1.489.000 dólares) se debe en gran parte a un aumento en la escala de sueldos efectiva a partir del 1 de febrero de 2012; la mayor categoría media del personal nacional a raíz de la clasificación de puestos en la UNMIK y los 8 puestos adicionales propuestos del personal nacional del Cuadro Orgánico y la reducción neta de 5 puestos del personal nacional de Servicios Generales. | UN | وتحت بند الموظفين الوطنيين، تُعزى الزيادة في الاحتياجات البالغة 000 489 1 دولار أساساً إلى زيادة في جدول المرتبات اعتباراً من 1 شباط/فبراير 2012، وارتفاع متوسط الرتب الوظيفية عقب تصنيف الوظائف في البعثة، واقتراح 8 وظائف إضافية لموظفين وطنيين من الفئة الفنية، وانخفاض صافٍ قدره 5 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية. |
Además, el Servicio examinará las metodologías relativas al perfeccionamiento de las normas de clasificación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, del Servicio Móvil y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | كما ستستعرض الدائرة المنهجيات التي تتناول تحسين معايير تصنيف الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمـة الميدانية، وفئة الخدمات العامـة والفئات المتصلة بها. |
h. Examen de solicitudes individuales de clasificación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, el cuadro del Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales y cuadros conexos en la Sede; | UN | ح - استعراض كل طلب من طلبات تصنيف الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها، وفئة الخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة في المقر؛ |
La Comisión tomó nota de que la validación se había efectuado en colaboración con expertos en clasificación de puestos de la administración pública utilizada en la comparación y la tasa de validación resultante había sido de un 92%. | UN | ١٠٧ - ولاحظت اللجنة أنه قد أجريت عملية التثبت مع خبراء تصنيف الوظائف في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وأسفرت عن معدل تثبت يبلغ ٩٢ في المائة. |
Sírvase facilitar información sobre los esfuerzos realizados para revisar las clasificaciones de puestos, así como detalles sobre el estado de la investigación realizada en relación con un asunto de clasificación en el ámbito de la enfermería, a raíz del gran número de denuncias presentadas ante la Comisión Canadiense de Derechos Humanos (párr. 54 del informe). | UN | 17 - يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لمراجعة تصنيفات الوظائف، فضلاً عن تفاصيل ما آلت إليه التحقيقات المتعلقة بمسألة تصنيف الوظائف في مجال التمريض، بعد أن تلقت اللجنة الكندية لحقوق الإنسان عدداً كبيراً من الشكاوى في هذا الصدد (الفقرة 54 من التقرير). |
Los interlocutores sociales empezaron a revisar los sistemas de clasificación de puestos en los sectores en que esos sistemas contribuían a la desigualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor y a sustituirlos con sistemas analíticos e imparciales. | UN | وأخذ الشركاء الاجتماعيون على عاتقهم إعادة النظر في نظم تصنيف الوظائف في القطاعات التي حددت فيها تلك النظم أوجه لا مساواة في الأجور بين الرجل والمرأة، وتعويضها بنظم تحليلية ومحايدة جنسانيا. |
Datos relativos a las reclasificaciones de puestos de la sede | UN | تفاصيل إعادة تصنيف الوظائف في المقر |
En los párrafos 70 y 82, respectivamente, figura información detallada sobre la reclasificación de puestos de la Oficina de Recursos Humanos y la Oficina de Supervisión y Evaluación. | UN | وترد التفاصيل عن إعادة تصنيف الوظائف في مكتب الموارد البشرية وفي مكتب الرقابة والتقييم في الفقرتين 70 و 82 على التوالي. |